(16:42) [They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(16:42) (They are) those who remained patient (in this world for Allah’s sake), and put their trust in their Lord (Allah Alone).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(16:42) Such as are steadfast and put their trust in Allah.
Abdullah Yusuf Ali
(16:42) (They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord.
Mohammad Habib Shakir
(16:42) Those who are patient and on their Lord do they rely.
Dr. Ghali
(16:42) (Such are) the ones who have endured patiently and have put their trust in their Lord.
Ali Unal
(16:42) Those (they are) who have persevered in patience (through all adversities), and it is in their Lord that they put their trust.
Amatul Rahman Omar
(16:42) These are those (emigrants) who patiently persevered and put their trust in their Lord (alone).
Literal
(16:42) Those who were patient, and on their Lord they rely/depend/surrender to .
Ahmed Ali
(16:42) (For) those who persevere and place their trust in their Lord.
A. J. Arberry
(16:42) even such men as are patient, and put their trust in their Lord.
Abdul Majid Daryabadi
(16:42) They are those who bear with patience, and in their Lord they trust.
Maulana Mohammad Ali
(16:42) And those who flee for Allah’s sake after they are oppressed, We shall certainly give them a good abode in the world
Muhammad Sarwar
(16:42) (It is they) who have exercised patience and trust in their Lord.
Hamid Abdul Aziz
(16:42) Those who are patient, and put their trust (or reliance) upon their Lord,
Faridul Haque
(16:42) Those who patiently endured and who rely only upon Allah.
Talal Itani
(16:42) Those who endure patiently, and in their Lord they put their trust.
Ahmed Raza Khan
(16:42) Those who patiently endured and who rely only upon Allah.
Wahiduddin Khan
(16:42) They are the ones who are steadfast and put their trust in their Lord.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(16:42) (They are) those who remained patient, and put their trust in their Lord.
Ali Quli Qarai
(16:42) those who are patient and who put their trust in their Lord.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(16:42) such are those who are patient, and put their trust in their Lord.
That is translated surah An Nahl ayat 42 (QS 16: 42) in arabic and english text, may be useful.