(16:50) They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(16:50) They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(16:50) They fear their Lord above them, and do what they are bidden.
Abdullah Yusuf Ali
(16:50) They all revere their Lord, high above them, and they do all that they are commanded.
Mohammad Habib Shakir
(16:50) They fear their Lord above them and do what they are commanded.
Dr. Ghali
(16:50) They fear their Lord above them, and they perform what they are commanded. A prostration is to be performed here.
Ali Unal
(16:50) They (the angels) fear their Lord high above them (i.e; Who has absolute power over them), and they do what they are commanded.
Amatul Rahman Omar
(16:50) They fear (disobedience to) their Lord above them, and do whatever they are commanded. [Prostration]
Literal
(16:50) They fear their Lord from above them, and they make/do what they are ordered/commanded.
Ahmed Ali
(16:50) They have fear of God for His power over them, and act as commanded.
A. J. Arberry
(16:50) they fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
Abdul Majid Daryabadi
(16:50) They fear their Lord above them and do that which they are commanded.
Maulana Mohammad Ali
(16:50)-
Muhammad Sarwar
(16:50) They (angels) have fear of their Lord above them and fulfill His commands.
Hamid Abdul Aziz
(16:50) They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
Faridul Haque
(16:50) They bear upon themselves the fear of their Lord, and do only what they are commanded. (Command of prostration # 3)
Talal Itani
(16:50) They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
Ahmed Raza Khan
(16:50) They bear upon themselves the fear of their Lord, and do only what they are commanded.
Wahiduddin Khan
(16:50) they fear their Lord above them, and do what they are commanded.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(16:50) They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
Ali Quli Qarai
(16:50) They fear their Lord above them, and do what they are commanded.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(16:50) they fear their Lord from above them and do as they are commanded.
That is translated surah An Nahl ayat 50 (QS 16: 50) in arabic and english text, may be useful.