Quran surah Al Waqi’ah 49 (QS 56: 49) in arabic and english translation

Alquran english Al Waqi’ah 49 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Waqi’ah is 56 surah (chapter) of the Quran, with 96 verses (ayat). this is QS 56:49 english translate.

Quran surah Al Waqi’ah 49 image and Transliteration

quran image Al Waqi'ah49 Qul inna alawwaleena waalakhireena  

Quran surah Al Waqi’ah 49 in arabic text

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ

Quran surah Al Waqi’ah 49 in english translation

Sahih International

(56:49) Say, [O Muhammad], “Indeed, the former and the later peoples

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(56:49) Say (O Muhammad SAW): “(Yes) verily, those of old, and those of later times.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(56:49) Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time

Abdullah Yusuf Ali

(56:49) Say: “Yea, those of old and those of later times,

Mohammad Habib Shakir

(56:49) Say: The first and the last,

Dr. Ghali

(56:49) Say, (This is addressed to the Prophet) “Surely the earliest people and the later.

Ali Unal

(56:49) Say: “Those of old and those of later times

Amatul Rahman Omar

(56:49) Say, `Most surely, the earlier people and the later ones

Literal

(56:49) Say: “That truly the first/beginners and the lasts/others .”

Ahmed Ali

(56:49) Say: “Indeed, the earlier and the later generations

A. J. Arberry

(56:49) Say: ‘The ancients, and the later folk

Abdul Majid Daryabadi

(56:49) Say thou: verily the ancients and those of later generations:

Maulana Mohammad Ali

(56:49) Or our fathers of yore?

Muhammad Sarwar

(56:49) (Muhammad), say, “All the ancient and later generations

Hamid Abdul Aziz

(56:49) Say, “The first and the last,

Faridul Haque

(56:49) Proclaim, Without doubt all “ the former and the latter.

Talal Itani

(56:49) Say, “The first and the last.

Ahmed Raza Khan

(56:49) Proclaim, “Without doubt all – the former and the latter.”

Wahiduddin Khan

(56:49) Say, “Indeed, the earlier ones and the later ones

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(56:49) Say: “(Yes) verily, those of old, and those of later times.”

Ali Quli Qarai

(56:49) Say, ‘Indeed the former and latter generations

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(56:49) Say: ‘Those of ancient times and those of later times   That is translated surah Al Waqi’ah ayat 49 (QS 56: 49) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Waqi`ah 48 -(QS 56: 49)-Next to Al Waqi`ah 50

QS 56ayat button

Leave a Reply