Quran surah Al Waqi’ah 83 (QS 56: 83) in arabic and english translation

Alquran english Al Waqi’ah 83 (arabic: سورة الواقيـة) revealed Meccan surah Al Waqi’ah (The Inevitable) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Waqi’ah is 56 surah (chapter) of the Quran, with 96 verses (ayat). this is QS 56:83 english translate.

Quran surah Al Waqi’ah 83 image and Transliteration

quran image Al Waqi'ah83 Falawla itha balaghati alhulqooma  

Quran surah Al Waqi’ah 83 in arabic text

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ

Quran surah Al Waqi’ah 83 in english translation

Sahih International

(56:83) Then why, when the soul at death reaches the throat

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(56:83) Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(56:83) Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)

Abdullah Yusuf Ali

(56:83) Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-

Mohammad Habib Shakir

(56:83) Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,

Dr. Ghali

(56:83) Then had it been that, when (the self) (i.e; the self of the dying person) reaches the gullet (of the dying)-

Ali Unal

(56:83) Then, how is it you do not – when the soul comes up to the throat (of a dying human),

Amatul Rahman Omar

(56:83) Why, then, when the soul (of the dying person) reaches the throat,

Literal

(56:83) So if only that the throat/pharynx (the death) reached.

Ahmed Ali

(56:83) Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles),

A. J. Arberry

(56:83) Why, but when the soul leaps to the throat of the dying

Abdul Majid Daryabadi

(56:83) Wherefore then – when the soul cometh up to the wind-pipe –

Maulana Mohammad Ali

(56:83) And make your denial your means of subsistence.

Muhammad Sarwar

(56:83) Why can you not help a soul dying

Hamid Abdul Aziz

(56:83) Why then do you not (intervene) when the soul comes up to the throat (of a dying person),

Faridul Haque

(56:83) So why was it not, when the soul reaches up to the throat, –

Talal Itani

(56:83) So when it has reached the throat.

Ahmed Raza Khan

(56:83) So why was it not, when the soul reaches up to the throat, –

Wahiduddin Khan

(56:83) Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(56:83) Then why do you not (intervene) when it reaches Al-Hulqum

Ali Quli Qarai

(56:83) So when it reaches the throat [of the dying person],

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(56:83) Why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying   That is translated surah Al Waqi’ah ayat 83 (QS 56: 83) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Waqi`ah 82 -(QS 56: 83)-Next to Al Waqi`ah 84

QS 56ayat button

Leave a Reply