Alquran english Al Qalam 31 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by
Qaloo ya waylana inna kunna tagheena

(68:31) They said, “O woe to us; indeed we were transgressors.

(68:31) They said: “Woe to us! Verily, we were Taghun (transgressors and disobedient, etc.)

(68:31) They said: Alas for us! In truth we were outrageous.

(68:31) They said: “Alas for us! We have indeed transgressed!

(68:31) They said: “Oh, woe to us! We were habituated to arrogance and rebellion.

(68:31) Saying: “Alas the woe, we were iniquitous.

(68:31) They said, ‘Woe, alas for us! Truly, we were insolent.

(68:31) They said: woe Unto us! verily we! we have been arrogant.

(68:31) They said, Woe to uswe were indeed domineering.

(68:31) They said, Woe to us we were indeed rebellious.

(68:31) They said, “Alas for us, our behaviour was beyond the pale.

(68:31) They said: “Woe to us! Verily, we were Taghin.”

(68:31) They said, Woe to us! Indeed, we have been rebellious.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Qalam 31 image and Transliteration

Quran surah Al Qalam 31 in arabic text
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Quran surah Al Qalam 31 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(68:31) Said they: O woe to us! surely we were inordinate:Dr. Ghali
(68:31) They said, “O woe to us! Surely we were inordinate.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(68:31) They said, `O Woe to us! we have been, indeed, transgressors.Literal
(68:31) They said: “Oh, our calamity , we (E), we were tyrannizing/arrogant .”Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(68:31)-Muhammad Sarwar
(68:31) They said, “Woe to us. We have been arrogant.Hamid Abdul Aziz
(68:31) Said they, “O woe to us! Surely we were outrageous transgressors:Faridul Haque
(68:31) They said, Woe to us – we were indeed rebellious.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(68:31) They said ‘Woe to us, truly we were insolent’ That is translated surah Al Qalam ayat 31 (QS 68: 31) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Qalam 30 -(QS 68: 31)-Next to Al Qalam 32
QS 68ayat button