Quran surah Al Qalam 31 (QS 68: 31) in arabic and english translation

Alquran english Al Qalam 31 (arabic: سورة الـقـلـم) revealed Meccan surah Al Qalam (The Pen) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Qalam is 68 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 68:31 english translate.

Quran surah Al Qalam 31 image and Transliteration

quran image Al Qalam31 Qaloo ya waylana inna kunna tagheena  

Quran surah Al Qalam 31 in arabic text

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

Quran surah Al Qalam 31 in english translation

Sahih International

(68:31) They said, “O woe to us; indeed we were transgressors.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(68:31) They said: “Woe to us! Verily, we were Taghun (transgressors and disobedient, etc.)

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(68:31) They said: Alas for us! In truth we were outrageous.

Abdullah Yusuf Ali

(68:31) They said: “Alas for us! We have indeed transgressed!

Mohammad Habib Shakir

(68:31) Said they: O woe to us! surely we were inordinate:

Dr. Ghali

(68:31) They said, “O woe to us! Surely we were inordinate.

Ali Unal

(68:31) They said: “Oh, woe to us! We were habituated to arrogance and rebellion.

Amatul Rahman Omar

(68:31) They said, `O Woe to us! we have been, indeed, transgressors.

Literal

(68:31) They said: “Oh, our calamity , we (E), we were tyrannizing/arrogant .”

Ahmed Ali

(68:31) Saying: “Alas the woe, we were iniquitous.

A. J. Arberry

(68:31) They said, ‘Woe, alas for us! Truly, we were insolent.

Abdul Majid Daryabadi

(68:31) They said: woe Unto us! verily we! we have been arrogant.

Maulana Mohammad Ali

(68:31)-

Muhammad Sarwar

(68:31) They said, “Woe to us. We have been arrogant.

Hamid Abdul Aziz

(68:31) Said they, “O woe to us! Surely we were outrageous transgressors:

Faridul Haque

(68:31) They said, Woe to us – we were indeed rebellious.

Talal Itani

(68:31) They said, “Woe to us—we were indeed domineering.

Ahmed Raza Khan

(68:31) They said, “Woe to us – we were indeed rebellious.”

Wahiduddin Khan

(68:31) They said, “Alas for us, our behaviour was beyond the pale.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(68:31) They said: “Woe to us! Verily, we were Taghin.”

Ali Quli Qarai

(68:31) They said, ‘Woe to us! Indeed, we have been rebellious.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(68:31) They said ‘Woe to us, truly we were insolent’   That is translated surah Al Qalam ayat 31 (QS 68: 31) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Qalam 30 -(QS 68: 31)-Next to Al Qalam 32

QS 68ayat button

Leave a Reply