Quran surah Al Isra 20 (QS 17: 20) in arabic and english translation

Alquran english Al Isra 20 (arabic: سورة الإسراء) revealed Meccan surah Al Isra (Isra) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Isra is 17 surah (chapter) of the Quran, with 111 verses (ayat). this is QS 17:20 english translate.

Quran surah Al Isra 20 image and Transliteration

quran image Al Isra20 Kullan numiddu haolai wahaolai min AAatai rabbika wama kana AAatao rabbika mahthooran  

Quran surah Al Isra 20 in arabic text

كُلًّا نُمِدُّ هَٰؤُلَاءِ وَهَٰؤُلَاءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا

Quran surah Al Isra 20 in english translation

Sahih International

(17:20) To each [category] We extend – to these and to those – from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(17:20) To each these as well as those We bestow from the Bounties of your Lord. And the Bounties of your Lord can never be forbidden.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(17:20) Each do We supply, both these and those, from the bounty of thy Lord. And the bounty of thy Lord can never be walled up.

Abdullah Yusuf Ali

(17:20) Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).

Mohammad Habib Shakir

(17:20) All do We aid– these as well as those– out of the bounty of your Lord, and the bounty of your Lord is not confined.

Dr. Ghali

(17:20) Each do We supply, these and these (too) from your Lord?s gift, and in no way can your Lord’s gift be walled up.

Ali Unal

(17:20) Each do We supply – these ones as well as those ones – out of the free gifts of your Lord (in the world); the gift of your Lord is not confined.

Amatul Rahman Omar

(17:20) To all of them, these (who hanker after this world) as well as those (whose choice is the life to come) We render aid, (and this is) out of the bounty of your Lord

Literal

(17:20) Each/all We extend/spread, those and these, from your Lord`s gift/grant, and your Lord`s gift/grant was not forbidden/restrained .

Ahmed Ali

(17:20) We bestow from the gifts of your Lord on these and on those, for the gifts of your Lord are not restricted.

A. J. Arberry

(17:20) Each We succour, these and those, from thy Lord’s gift; and thy Lord’s gift is not confined.

Abdul Majid Daryabadi

(17:20) To each–these and those–We extend of the bestowment of thy Lord; and the bestowment of thy Lord is never restrained.

Maulana Mohammad Ali

(17:20) And whoso desires the Hereafter and strives for it as he ought to strive and he is a believer — those are they whose striving is amply rewarded.

Muhammad Sarwar

(17:20) Each group will receive its share of your Lord’s generosity. Your Lord’s generosity is not limited.

Hamid Abdul Aziz

(17:20) To each do We supply, both these and those (the just and the unjust), from the bounty of your Lord; for the bounty of your Lord are not restricted.

Faridul Haque

(17:20) We provide help to all – to these and to those, by the bestowal of your Lord

Talal Itani

(17:20) To all—these and those—We extend from the gifts of your Lord. The gifts of your Lord are not restricted.

Ahmed Raza Khan

(17:20) We provide help to all – to these and to those, by the bestowal of your Lord; and there is no constraint on the bestowal of your Lord.

Wahiduddin Khan

(17:20) Upon all, both these [who desire the world] and those [who desire the Hereafter] We bestow the bounty of your Lord: none shall be denied the bounty of your Lord —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(17:20) On each these as well as those We bestow from the bounties of your Lord. And the bounties of your Lord can never be forbidden.

Ali Quli Qarai

(17:20) To these and to those—to all We extend the bounty of your Lord, and the bounty of your Lord is not confined.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(17:20) We help these and those, a gift from your Lord; and your Lord’s gift is not restricted.   That is translated surah Al Isra ayat 20 (QS 17: 20) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Isra 19 -(QS 17: 20)-Next to Al Isra 21

QS 17ayat button

Leave a Reply