(17:2) And We gave Moses the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel that you not take other than Me as Disposer of affairs,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(17:2) And We gave Musa (Moses) the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel (saying): “Take not other than Me as (your) Wakil (Protector, Lord, or Disposer of your affairs, etc).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(17:2) We gave unto Moses the Scripture, and We appointed it a guidance for the children of Israel, saying: Choose no guardian beside Me.
Abdullah Yusuf Ali
(17:2) We gave Moses the Book, and made it a Guide to the Children of Israel, (commanding): “Take not other than Me as Disposer of (your) affairs.”
Mohammad Habib Shakir
(17:2) And We gave Musa the Book and made it a guidance to the children of Israel, saying: Do not take a protector besides Me;
Dr. Ghali
(17:2) And We brought Musa (Moses) the Book and We made it a guidance to the Seeds (Or: Sons) of Israel) (saying), “Do not take to yourselves any trustee apart from Me.”
Ali Unal
(17:2) We granted Moses the Book and made it a guidance for the Children of Israel, (commanding them): “Take, apart from Me, no guardian (one to rely on and to whom affairs should be entrusted).”
Amatul Rahman Omar
(17:2) And (similarly) We gave Moses the Scripture and We made it a guidance for the Children of Israel, saying, `Take no (one as) disposer of affairs apart from Me.
Literal
(17:2) And We gave/brought Moses The Book, and We made it guidance to Israel`s sons and daughters
Ahmed Ali
(17:2) We gave Moses the Book, and made it a guidance for the children of Israel that they should not take another protector apart from Me.
A. J. Arberry
(17:2) And We gave Moses the Book, and made it a guidance to the Children of Israel: ‘Take not unto yourselves any guardian apart from Me.’
Abdul Majid Daryabadi
(17:2) And We vouchsafed unto Musa the Book and We appointed it as a guidance to the Children of Isra’il: take not beside Me a trustee.
Maulana Mohammad Ali
(17:2)-
Muhammad Sarwar
(17:2) To Moses We gave the Book and made it a guide for the children of Israel, so that they would not have any one as their guardian other than Me
Hamid Abdul Aziz
(17:2) And We gave Moses the Book (Scripture) and made it a guidance to the Children of Israel, saying: “Take you no guardian besides Me.”
Faridul Haque
(17:2) And We gave Moosa the Book, and made it a guidance for the Descendants of Israel that, “Do not appoint anyone as a Trustee besides Me.”
Talal Itani
(17:2) And We gave Moses the Scripture, and made it a guide for the Children of Israel: Take none for protector other than Me.
Ahmed Raza Khan
(17:2) And We gave Moosa the Book, and made it a guidance for the Descendants of Israel that, Do not appoint anyone as a Trustee besides Me.
Wahiduddin Khan
(17:2) We gave Moses the Book and made it a guide for the Children of Israel saying, “Do not take anyone besides Me as a guardian,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(17:2) And We gave Musa the Scripture and made it a guidance for the Children of Israel (saying): “Take none other than Me as (your) Wakil.”
Ali Quli Qarai
(17:2) We gave Moses the Book, and made it a guide for the Children of Israel[saying,] Do not take any trustee besides Me
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(17:2) We gave Moses the Book and made it a guide for the Children of Israel. ‘Take no guardian other than Me.
That is translated surah Al Isra ayat 2 (QS 17: 2) in arabic and english text, may be useful.