(17:84) Say, “Each works according to his manner, but your Lord is most knowing of who is best guided in way.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(17:84) Say (O Muhammad SAW to mankind): “Each one does according to Shakilatihi (i.e. his way or his religion or his intentions, etc.), and your Lord knows best of him whose path (religion, etc.) is right.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(17:84) Say: Each one doth according to his rule of conduct, and thy Lord is Best Aware of him whose way is right.
Abdullah Yusuf Ali
(17:84) Say: “Everyone acts according to his own disposition: But your Lord knows best who it is that is best guided on the Way.”
Mohammad Habib Shakir
(17:84) Say: Every one acts according to his manner; but your Lord best knows who is best guided in the path.
Dr. Ghali
(17:84) Say, “Each one does according to his own manner; yet your Lord is He who knows best whoever is best guided to the way.”
Ali Unal
(17:84) Say: “Every one acts according to his own character (made up of his creed, worldview and disposition), and your Lord knows best who is better guided in his way.”
Amatul Rahman Omar
(17:84) Say, `Everyone acts after his own way and fashion and your Lord knows very well who is best guided in the right path.´
Literal
(17:84) Say: “Each/every makes/does on his nature/disposition , so your Lord (is) more knowledgeable with whom he is more guided (in) a way/path .”
Ahmed Ali
(17:84) Say: “Each one acts according to his disposition, but your Lord knows well who follow the right path.”
A. J. Arberry
(17:84) Say: ‘Every man works according to his own manner; but your Lord knows very well what man is best guided as to the way.’
Abdul Majid Daryabadi
(17:84) Say thou: everyone worketh after his disposition, and your Lord is the Best Knower of him who is best guided on the Way.
Maulana Mohammad Ali
(17:84)-
Muhammad Sarwar
(17:84) Say, “Everyone does as he wants. Your Lord knows best who has the right guidance.”
Hamid Abdul Aziz
(17:84) Say, “Every one acts after his own manner, but your Lord is best aware of who is most guided on the way.”
Faridul Haque
(17:84) Proclaim, “Each one works according to his own pattern
Talal Itani
(17:84) Say, Each does according to his disposition. Your Lord knows best who is better guided in the way.
Ahmed Raza Khan
(17:84) Proclaim, Each one works according to his own pattern; and your Lord well knows him who is more upon guidance.
Wahiduddin Khan
(17:84) Say to them, “Everyone acts in his own way, and your Lord knows best who is rightly guided.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(17:84) Say: “Each one does according to Shakilatihi, and your Lord knows best of him whose path is right.”
Ali Quli Qarai
(17:84) Say, Everyone acts according to his character. Your Lord knows best who is better guided with regard to the way.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(17:84) Say: ‘Each human works in his own manner. But your Lord knows very well who is best guided on the way’
That is translated surah Al Isra ayat 84 (QS 17: 84) in arabic and english text, may be useful.