Quran surah Al Fajr 28 (QS 89: 28) in arabic and english translation

Alquran english Al Fajr 28 (arabic: سورة الفجر) revealed Meccan surah Al Fajr (The Break of Day) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Fajr is 89 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 89:28 english translate.

Quran surah Al Fajr 28 image and Transliteration

IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan

 

Quran surah Al Fajr 28 in arabic text

ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَرْضِيَّةً

Quran surah Al Fajr 28 in english translation

Sahih International

(89:28) Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(89:28) Come back to your Lord, Well-pleased (yourself) and well-pleasing unto Him!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(89:28) Return unto thy Lord, content in His good pleasure!

Abdullah Yusuf Ali

(89:28) Come back thou to thy Lord,- well pleased (thyself), and well-pleasing unto Him!

Mohammad Habib Shakir

(89:28) Return to your Lord, well-pleased (with him), well-pleasing (Him),

Dr. Ghali

(89:28) Return to your Lord satisfied with Supreme Satisfaction!

Ali Unal

(89:28) “Return to your Lord, well-pleased (with Him and His treatment of you), and well-pleasing to Him.

Amatul Rahman Omar

(89:28) `Come back to your Lord well-pleased with Him and He well-pleased with you.

Literal

(89:28) Return to your Lord accepting/approving, accepted/approved.

Ahmed Ali

(89:28) Return to your Lord, well-pleased and well-pleasing Him.

A. J. Arberry

(89:28) return unto thy Lord, well-pleased, well-pleasing!

Abdul Majid Daryabadi

(89:28) Return Unto thine Lord well pleased and well-pleasing.

Maulana Mohammad Ali

(89:28) So enter among My servants,

Muhammad Sarwar

(89:28) return to your Lord well pleased with him and He will be pleased with you.

Hamid Abdul Aziz

(89:28) Return unto your Lord, well pleased and well pleasing unto Him!

Faridul Haque

(89:28) Return towards your Lord “ you being pleased with Him, and He pleased with you!

Talal Itani

(89:28) Return to your Lord, pleased and accepted.

Ahmed Raza Khan

(89:28) Return towards your Lord – you being pleased with Him, and He pleased with you!

Wahiduddin Khan

(89:28) return to your Lord, well-pleased, well-pleasing.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(89:28) Come back to your Lord, — well-pleased and well-pleasing!

Ali Quli Qarai

(89:28) Return to your Lord, pleased and pleasing!

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(89:28) return to your Lord wellpleased, wellpleasing.

 

That is translated surah Al Fajr ayat 28 (QS 89: 28) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply