Quran surah Al Fajr 21 (QS 89: 21) in arabic and english translation

Alquran english Al Fajr 21 (arabic: سورة الفجر) revealed Meccan surah Al Fajr (The Break of Day) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Fajr is 89 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 89:21 english translate.

Quran surah Al Fajr 21 image and Transliteration

quran image Al Fajr21 Kalla itha dukkati alardu dakkan dakkan  

Quran surah Al Fajr 21 in arabic text

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

Quran surah Al Fajr 21 in english translation

Sahih International

(89:21) No! When the earth has been leveled – pounded and crushed –

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(89:21) Nay! When the earth is ground to powder,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(89:21) Nay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding,

Abdullah Yusuf Ali

(89:21) Nay! When the earth is pounded to powder,

Mohammad Habib Shakir

(89:21) Nay! when the earth is made to crumble to pieces,

Dr. Ghali

(89:21) Not at all, When the earth is pounded (into powder), pounding, pounding,

Ali Unal

(89:21) No indeed! When the earth is pounded to dust with pounding after pounding;

Amatul Rahman Omar

(89:21) By no means (will it be so as you think). When the earth is completely crushed into pieces,

Literal

(89:21) No but, when/if the earth/Planet Earth was hammered down/crushed , crushingly/destroyingly ,crushingly/destroyingly .

Ahmed Ali

(89:21) Surely when We pound the earth to powder grounded, pounded to dust,

A. J. Arberry

(89:21) No indeed! When the earth is ground to powder,

Abdul Majid Daryabadi

(89:21) By no means! when the earth shall be ground with grinding, grinding,

Maulana Mohammad Ali

(89:21) And thy Lord comes with the angels, ranks on ranks

Muhammad Sarwar

(89:21) When the earth is crushed into small pieces

Hamid Abdul Aziz

(89:21) Nay, when the earth is crushed to pieces,

Faridul Haque

(89:21) Most certainly – when the earth is smashed and blown to bits.

Talal Itani

(89:21) No—when the earth is leveled, pounded, and crushed.

Ahmed Raza Khan

(89:21) Most certainly – when the earth is smashed and blown to bits.

Wahiduddin Khan

(89:21) No indeed! When the earth is crushed and ground to dust,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(89:21) Nay! When the earth is flatened, Dakkan Dakka.

Ali Quli Qarai

(89:21) No indeed! When the earth is levelled to a plain,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(89:21) No! But when the earth quakes and is pounded,   That is translated surah Al Fajr ayat 21 (QS 89: 21) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Fajr 20 -(QS 89: 21)-Next to Al Fajr 22

QS 89ayat button

Leave a Reply