(6:72) And to establish prayer and fear Him.” And it is He to whom you will be gathered.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(6:72) And to perform As-Salat (Iqamat-as-Salat)”, and to be obedient to Allah and fear Him, and it is He to Whom you shall be gathered.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(6:72) And to establish worship and be dutiful to Him, and He it is unto Whom ye will be gathered.
Abdullah Yusuf Ali
(6:72) To establish regular prayers and to fear Allah: for it is to Him that we shall be gathered together.
Mohammad Habib Shakir
(6:72) And that you should keep up prayer and be careful of (your duty to) Him; and He it is to Whom you shall be gathered.
Dr. Ghali
(6:72) And to keep up the prayer (s), and be pious to Him, and He is (The One) to Whom you will be mustered.”
Ali Unal
(6:72) And to establish the Prayer in conformity with all its conditions, and keep from disobedience to Him in reverence for Him and piety.” He it is to Whom you will be gathered.
Amatul Rahman Omar
(6:72) `And (we are also commanded by Him,) “Observe Prayer and take Him as a shield. And it is He to Whom you shall all be gathered”.´
Literal
(6:72) And that keep up the prayers and fear and obey Him, and He is who to Him you are being gathered/collected.
Ahmed Ali
(6:72) Observe (your) devotional obligations and fear (God), for it is He before whom you will be gathered (in the end).”
A. J. Arberry
(6:72) and: “Perform the prayer, and fear Him; it is unto Him you shall be mustered.”
Abdul Majid Daryabadi
(6:72) And that: establish prayer and fear Him; and it is He unto whom ye shall be gathered.
Maulana Mohammad Ali
(6:72)-
Muhammad Sarwar
(6:72) Be steadfast in prayer and have fear of God; before Him alone you will all be brought together.
Hamid Abdul Aziz
(6:72) He it is Who has created the heavens and the earth in truth; and on the day when He says, “BE, it is.
Faridul Haque
(6:72) And to keep the (obligatory) prayer established and to fear Him
Talal Itani
(6:72) And to perform the prayers, and to revere Him; it is to Him that you will be gathered.
Ahmed Raza Khan
(6:72) And to keep the (obligatory) prayer established and to fear Him; and it is to Him that you are to be raised.
Wahiduddin Khan
(6:72) say our prayers regularly and to fear God.” He it is to whom you will be gathered.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(6:72) And to perform the Salah, and have Taqwa of Him, and it is He to Whom you shall be gathered.
Ali Quli Qarai
(6:72) and that Maintain the prayer and be wary of Him, and it is He toward whom you will be gathered.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(6:72) and to establish prayer, and fear Him. Before Him you shall all be assembled’
That is translated surah Al An’am ayat 72 (QS 6: 72) in arabic and english text, may be useful.