Quran surah Al An’am 134 (QS 6: 134) in arabic and english translation

Alquran english Al An’am 134 (arabic: سورة الأنعام) revealed Meccan surah Al An’am (The cattle) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al An’am is 6 surah (chapter) of the Quran, with 165 verses (ayat). this is QS 6:134 english translate.

Quran surah Al An’am 134 image and Transliteration

quran image Al An'am134 Inna ma tooAAadoona laatin wama antum bimuAAjizeena  

Quran surah Al An’am 134 in arabic text

إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ ۖ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ

Quran surah Al An’am 134 in english translation

Sahih International

(6:134) Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(6:134) Surely, that which you are promised will verily come to pass, and you cannot escape (from the Punishment of Allah).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(6:134) Lo! that which ye are promised will surely come to pass, and ye cannot escape.

Abdullah Yusuf Ali

(6:134) All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).

Mohammad Habib Shakir

(6:134) Surely what you are threatened with must come to pass and you cannot escape (it).

Dr. Ghali

(6:134) Surely whatever you are promised will indeed be coming up (to you); and in no way are you able to be defiant to (Him).

Ali Unal

(6:134) What you have been promised (and warned of, concerning your future and the Hereafter), is indeed bound to happen, and you have no power at all to frustrate it.

Amatul Rahman Omar

(6:134) Verily, that punishment which you are promised must come to pass and you cannot frustrate (His plans).

Literal

(6:134) That what you are being promised is coming (E), and you are not with disabling/frustrating (it).

Ahmed Ali

(6:134) The promise that was made to you is bound to be fulfilled. It is not in your power to defeat it.

A. J. Arberry

(6:134) The thing you are promised, that will surely come; you cannot frustrate it.

Abdul Majid Daryabadi

(6:134) Verily that which ye are promised is sure to arrive, and ye cannot escape.

Maulana Mohammad Ali

(6:134)-

Muhammad Sarwar

(6:134) Whatever you are promised will inevitably come true and you can do nothing to prevent it.

Hamid Abdul Aziz

(6:134) Verily, what you are promised will surely come to pass, nor can you frustrate it.

Faridul Haque

(6:134) Indeed the thing which you are promised will definitely come to pass, and you cannot escape.

Talal Itani

(6:134) What you are promised is coming, and you cannot thwart it.

Ahmed Raza Khan

(6:134) Indeed the thing which you are promised will definitely come to pass, and you cannot escape.

Wahiduddin Khan

(6:134) That which you are promised shall surely come to pass and you cannot prevent it.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(6:134) Surely, that which you are promised, will verily come to pass, and you cannot escape.

Ali Quli Qarai

(6:134) Indeed what you are promised will surely come, and you will not be able to thwart it.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(6:134) That which you are promised is sure to come. You shall not frustrate Me.   That is translated surah Al An’am ayat 134 (QS 6: 134) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al An`am 133 -(QS 6: 134)-Next to Al An`am 135

QS 6ayat button

Leave a Reply