(6:13) And to Him belongs that which reposes by night and by day, and He is the Hearing, the Knowing.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(6:13) And to Him belongs whatsoever exists in the night and the day, and He is the All-Hearing, the All-Knowing.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(6:13) Unto Him belongeth whatsoever resteth in the night and the day. He is the Hearer, the Knower.
Abdullah Yusuf Ali
(6:13) To him belongeth all that dwelleth (or lurketh) in the night and the day. For he is the one who heareth and knoweth all things.”
Mohammad Habib Shakir
(6:13) And to Him belongs whatever dwells in the night and the day; and He is the Hearing, the Knowing.
Dr. Ghali
(6:13) And to Him belongs whatever rests in the night and the daytime; and He is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing.
Ali Unal
(6:13) And His is whatsoever dwells in the night and the day; and He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Amatul Rahman Omar
(6:13) To Him belongs whatever exists in the darkness of the night and (whatever dwells in) the light of the day. And He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Literal
(6:13) And for Him (is) what settled in the night and the daytime, and He (is) the hearing/listening, the knowledgeable.
Ahmed Ali
(6:13) Whatsoever dwells in the night and day belongs to Him. He is all-hearing and all-knowing.
A. J. Arberry
(6:13) And to Him belongs whatsoever inhabits the night and the day; and He is the All-hearing, the All-knowing.’
Abdul Majid Daryabadi
(6:13) His is whatsoever dwelleth in the night and the day; and He is the Hearer, the Knower.
Maulana Mohammad Ali
(6:13)-
Muhammad Sarwar
(6:13) To Him belongs all that rests during the night and the day. He is All-hearing and All-knowing.”
Hamid Abdul Aziz
(6:13) Say, “Shall I take as a patron other than Allah, the Originator of the heavens and the earth? He feeds but is not fed.” Say, “I am bidden to be the first of those who Surrender;” and it was said to me, “Be not you of the idolaters.”
Faridul Haque
(6:13) And to Him only belongs all whatever exists in the night and in the day
Talal Itani
(6:13) To Him belongs whatever rests in the night and the day. He is the Hearing, the Knowing.
Ahmed Raza Khan
(6:13) And to Him only belongs all whatever exists in the night and in the day; and He only is the All Hearing, the All Knowing.
Wahiduddin Khan
(6:13) To Him belongs all that dwells in the night and the day. He is the All Hearing and the All Knowing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(6:13) And to Him belongs whatsoever exists in the night and the day, and He is the All-Hearing, the All-Knowing.”
Ali Quli Qarai
(6:13) To Him belongs whatever abides in the night and the day, and He is the All-hearing, the All-knowing.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(6:13) His is whatever is at rest in the night and in the day. He is the Hearing, the Knowing.
That is translated surah Al An’am ayat 13 (QS 6: 13) in arabic and english text, may be useful.