Quran surah Saba 41 (QS 34: 41) in arabic and english translation

Alquran english Saba 41 (arabic: سورة سبإ) revealed Meccan surah Saba (Sheba) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Saba is 34 surah (chapter) of the Quran, with 54 verses (ayat). this is QS 34:41 english translate.

Quran surah Saba 41 image and Transliteration

quran image Saba41 Qaloo subhanaka anta waliyyuna min doonihim bal kanoo yaAAbudoona aljinna aktharuhum bihim muminoona  

Quran surah Saba 41 in arabic text

قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنَا مِنْ دُونِهِمْ ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ

Quran surah Saba 41 in english translation

Sahih International

(34:41) They will say, “Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(34:41) They (angels) will say: “Glorified be You! You are our Wali (Lord) instead of them. Nay, but they used to worship the jinns; most of them were believers in them.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(34:41) They will say: Be Thou Glorified. Thou (alone) art our Guardian, not them! Nay, but they worshipped the jinn; most of them were believers in them.

Abdullah Yusuf Ali

(34:41) They will say, “Glory to Thee! our (tie) is with Thee – as Protector – not with them. Nay, but they worshipped the Jinns: most of them believed in them.”

Mohammad Habib Shakir

(34:41) They shall say: Glory be to Thee! Thou art our Guardian, not they; nay! they worshipped the jinn; most of them were believers in them.

Dr. Ghali

(34:41) They will say, All Extolment be to You! You are our Ever-Patronizing Patron, apart from them. No indeed, (but) they were worshiping the jinn; most of them were believers in them.

Ali Unal

(34:41) They will answer: “All-Glorified You are (in that You are absolutely above having partners). You alone are our Guardian (Whom We worship,) having no such relation with them.” Rather, they were worshipping jinn; most of them believed in them (jinn as beings deserving worship).”

Amatul Rahman Omar

(34:41) They will say, `Holy is Your name. It is You Who are our Protector against them, not they. It was not us but the jinns that they worshipped. It was in them that most of them believed (and not in Us).

Literal

(34:41) They said: “Your praise/glory

Ahmed Ali

(34:41) God forbid! (they will answer). “You are our protector not they. In fact, they worshipped the devils. Most of them believed in them.”

A. J. Arberry

(34:41) They shall say, ‘Glory be to Thee’! Thou art our Protector, apart from them; nay rather, they were serving the jinn; most of them believed in them.’

Abdul Majid Daryabadi

(34:41) They will say: hallowed be Thou! Thou art our protecting friend, not they; Aye! they have been worshipping the jinn; In them most of them were believers.

Maulana Mohammad Ali

(34:41)-

Muhammad Sarwar

(34:41) They will reply, “All glory belongs to you. You are our guardian, not they. They had been worshipping the jinn and most of them had strong faith”.

Hamid Abdul Aziz

(34:41) And on the Day when He will gather them all together, then will He say to the angels, “Did these people worship you?”

Faridul Haque

(34:41) They will say, Purity is to you “ only you are our Supporter, not they

Talal Itani

(34:41) They will say, “Be You glorified; You are our Master, not them. In fact, they used to worship the jinn, and most of them had faith in them.”

Ahmed Raza Khan

(34:41) They will say, “Purity is to you – only you are our Supporter, not they; in fact they worshipped the jinns; most of them believed only in them.”

Wahiduddin Khan

(34:41) They will say, “Glory be to You! You are our protector, not them. Indeed no! They worshipped the jinn; it was in them that most of them believed.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(34:41) They (the angels) will say: “Glorified be You! You are our Protector instead of them. Nay, but they used to worship the Jinn; most of them were believers in them.”

Ali Quli Qarai

(34:41) They will say, ‘Immaculate are You! You are our wali, not they! No, they used to worship the jinn; most of them had faith in them.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(34:41) Exaltations to You’ they will answer. ‘You are our Guardian other than them! No, rather they worshipped the jinn, and it was them which most believed’   That is translated surah Saba ayat 41 (QS 34: 41) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Saba 40 -(QS 34: 41)-Next to Saba 42

QS 34ayat button

Leave a Reply