(34:10) And We certainly gave David from Us bounty. [We said], “O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well].” And We made pliable for him iron,
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(34:10) And indeed We bestowed grace on David from Us (saying): “O you mountains. Glorify (Allah) with him! And you birds (also)! And We made the iron soft for him.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(34:10) And assuredly We gave David grace from Us, (saying): O ye hills and birds, echo his psalms of praise! And We made the iron supple unto him,
Abdullah Yusuf Ali
(34:10) We bestowed Grace aforetime on David from ourselves: “O ye Mountains! Sing ye back the Praises of Allah with him! and ye birds (also)! And We made the iron soft for him;-
Mohammad Habib Shakir
(34:10) And certainly We gave to Dawood excellence from Us: O mountains! sing praises with him, and the birds; and We made the iron pliant to him,
(34:10) And indeed We already brought Dawud (David) Grace from Us: “O you mountains, reiterate Allah’s praises) with him, and you birds!” And We softened for him iron.
(34:10) Assuredly We graced David with a great favor from Us: “O mountains! Sing the praises of God with him, and likewise you birds!” And We also made iron supple for him;
Amatul Rahman Omar
(34:10) And certainly We bestowed Our (gracious) favours on David. (We said,) `O (you dwellers of the) mountains, obey him.´ And (We assigned) the birds and the swift footed horses (their duty)
(34:10) And We had (E) given/brought David grace/favour , from Us: “You mountains , return with him, and the birds/bird.” And We softened/flexed/smoothened for him the iron.
(34:10) We favoured David with excellence, (and commanded): “O Jibal and Tair, glorify the greatness of God with him.” And We made iron pliable for him.
A. J. Arberry
(34:10) And We gave David bounty from Us: ‘O you mountains, echo God’s praises with him, and you birds!’ And We softened for him iron:
Abdul Majid Daryabadi
(34:10) And assuredly We vouchsafed Unto Da’ud grace from us,’ and said: mountains! repeat Our praise with him; and also ye birds! And We softened for him the iron.
Maulana Mohammad Ali
(34:10) We granted David a favor by commanding the mountains and birds to sing Our praise along with him and softened iron for him
Hamid Abdul Aziz
(34:10) Do they not then consider what is before them and what is behind them of the heaven and the earth? If We will We can make them disappear in the land or bring down upon them a portion from the heaven; most surely in this is a sign for every servant who turns to Allah repentant.
(34:10) And indeed We gave Dawud the utmost excellence from Us
(34:10) We bestowed upon David favor from Us: O mountains, and birds: echo with him. And We softened iron for him.
Ahmed Raza Khan
(34:10) And indeed We gave Dawud the utmost excellence from Us; O the hills and birds, repent towards Allah along with him; and We made iron soft for him.
(34:10) We bestowed upon David great favour. We said, “O mountains and birds! Join with him in celebrating Our praise.” We softened iron for him, saying,
(34:10) And indeed We bestowed grace on Dawud from Us (saying): “O you mountains! Glorify with him! And you birds (also)! And We made the iron soft for him.”
Ali Quli Qarai
(34:10) Certainly We gave David our grace: O mountains and birds, chime in with him! And We made iron soft for him,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(34:10) We gave David bounty from Us. ‘O mountains, and birds, echo (the praise of Allah) with him’ And We softened iron for him,
That is translated surah Saba ayat 10 (QS 34: 10) in arabic and english text, may be useful.