Alquran english Hud 122 (arabic: سورة هود) revealed Meccan surah Hud (Hud) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Hud 122 image and TransliterationWaintathiroo inna muntathiroona
Quran surah Hud 122 in arabic text
وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
Quran surah Hud 122 in english translation
Sahih International(11:122) And wait, indeed, we are waiting.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(11:122) And you wait! We (too) are waiting.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall(11:122) And wait! Lo! We (too) are waiting.
Abdullah Yusuf Ali(11:122) And wait ye! We too shall wait.
Mohammad Habib Shakir(11:122) And wait; surely we are waiting also.
Dr. Ghali(11:122) And wait; surely we are (also) waiting.”
Ali Unal(11:122) “And wait on, we too are waiting.”
Amatul Rahman Omar(11:122) `And you may await (our end), we (too) are awaiting (yours).´
Literal(11:122) And wait/expect/watch, We are waiting/expecting/watching.
Ahmed Ali(11:122) And wait (for what is to come), we are also waiting (to see).”
A. J. Arberry(11:122) And watch and wait; we are also watching and waiting.’
Abdul Majid Daryabadi(11:122) And await; as verily we are awaiting.
Maulana Mohammad Ali(11:122)-
Muhammad Sarwar(11:122) Wait, and I, too, will be waiting with you.”
Hamid Abdul Aziz(11:122) Say to those who believe not, “Act according to your power, verily, we are acting too!
Faridul Haque(11:122) And wait – we too are waiting.
Talal Itani(11:122) And wait; we too are waiting.
Ahmed Raza Khan(11:122) And wait we too are waiting.
Wahiduddin Khan(11:122) and wait, we too are waiting.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(11:122) And you wait! We (too) are waiting.”
Ali Quli Qarai(11:122) And wait! We too are waiting.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(11:122) Wait; we too are waiting’ That is translated surah Hud ayat 122 (QS 11: 122) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Hud 121 -(QS 11: 122)-Next to Hud 123QS 11ayat button