Alquran english Hud 122 (arabic: سورة هود) revealed Meccan surah Hud (Hud) arabic and english translation by
Waintathiroo inna muntathiroona

(11:122) And wait, indeed, we are waiting.”

(11:122) And you wait! We (too) are waiting.”

(11:122) And wait! Lo! We (too) are waiting.

(11:122) And wait ye! We too shall wait.

(11:122) “And wait on, we too are waiting.”

(11:122) And wait (for what is to come), we are also waiting (to see).”

(11:122) And watch and wait; we are also watching and waiting.’

(11:122) And await; as verily we are awaiting.

(11:122) And wait; we too are waiting.

(11:122) And wait we too are waiting.

(11:122) and wait, we too are waiting.”

(11:122) And you wait! We (too) are waiting.”

(11:122) And wait! We too are waiting.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Hud 122 image and Transliteration

Quran surah Hud 122 in arabic text
وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ
Quran surah Hud 122 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(11:122) And wait; surely we are waiting also.Dr. Ghali
(11:122) And wait; surely we are (also) waiting.”Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(11:122) `And you may await (our end), we (too) are awaiting (yours).´Literal
(11:122) And wait/expect/watch, We are waiting/expecting/watching.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(11:122)-Muhammad Sarwar
(11:122) Wait, and I, too, will be waiting with you.”Hamid Abdul Aziz
(11:122) Say to those who believe not, “Act according to your power, verily, we are acting too!Faridul Haque
(11:122) And wait – we too are waiting.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:122) Wait; we too are waiting’ That is translated surah Hud ayat 122 (QS 11: 122) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Hud 121 -(QS 11: 122)-Next to Hud 123
QS 11ayat button