Quran surah Hud 4 (QS 11: 4) in arabic and english translation

Alquran english Hud 4 (arabic: سورة هود) revealed Meccan surah Hud (Hud) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Hud is 11 surah (chapter) of the Quran, with 123 verses (ayat). this is QS 11:4 english translate.

Quran surah Hud 4 image and Transliteration

quran image Hud4 Ila Allahi marjiAAukum wahuwa AAala kulli shayin qadeerun  

Quran surah Hud 4 in arabic text

إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Quran surah Hud 4 in english translation

Sahih International

(11:4) To Allah is your return, and He is over all things competent.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(11:4) To Allah is your return, and He is Able to do all things.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(11:4) Unto Allah is your return, and He is Able to do all things.

Abdullah Yusuf Ali

(11:4) To Allah is your return, and He hath power over all things.'”

Mohammad Habib Shakir

(11:4) To Allah is your return, and He has power over all things.

Dr. Ghali

(11:4) To Allah is your return, and He is Ever-Determiner over everything.”

Ali Unal

(11:4) To God is your final return. He has full power over everything.

Amatul Rahman Omar

(11:4) `To Allâh is your return and He is the Possessor of full power to do all that He will.´

Literal

(11:4) To God (is) your return, and He is on every thing capable/able .

Ahmed Ali

(11:4) To God have you to go back, and He has power over everything.

A. J. Arberry

(11:4) to God shall you return; He is powerful over everything.’

Abdul Majid Daryabadi

(11:4) Unto Allah is your return, and He is over everything Potent.

Maulana Mohammad Ali

(11:4)-

Muhammad Sarwar

(11:4) To God you will all return. God has power over all things.”

Hamid Abdul Aziz

(11:4) “Seek pardon from your Lord, then turn to Him repentant. He will cause you to enjoy a good provision until an appointed time. He gives of His Bounty (or Grace) to every one deserving it. But if you turn your backs, I fear for you the retribution of an Awful Day.

Faridul Haque

(11:4) To Allah only you have to return, and He is Able to do all things.

Talal Itani

(11:4) “To God is your return, and He is Capable of all things.”

Ahmed Raza Khan

(11:4) “To Allah only you have to return, and He is Able to do all things.”

Wahiduddin Khan

(11:4) to God you shall all return; and He has power over all things.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(11:4) To Allah is your return, and He is able to do all things.”

Ali Quli Qarai

(11:4) To Allah will be your return, and He has power over all things.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(11:4) To Allah you shall all return. He has power over all things.   That is translated surah Hud ayat 4 (QS 11: 4) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Hud 3 -(QS 11: 4)-Next to Hud 5

QS 11ayat button

Leave a Reply