Quran surah Hud 104 (QS 11: 104) in arabic and english translation

Alquran english Hud 104 (arabic: سورة هود) revealed Meccan surah Hud (Hud) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Hud is 11 surah (chapter) of the Quran, with 123 verses (ayat). this is QS 11:104 english translate.

Quran surah Hud 104 image and Transliteration

quran image Hud104 Wama nuakhkhiruhu illa liajalin maAAdoodin  

Quran surah Hud 104 in arabic text

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ

Quran surah Hud 104 in english translation

Sahih International

(11:104) And We do not delay it except for a limited term.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(11:104) And We delay it only for a term (already) fixed.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(11:104) And We defer it only to a term already reckoned.

Abdullah Yusuf Ali

(11:104) Nor shall We delay it but for a term appointed.

Mohammad Habib Shakir

(11:104) And We do not delay it but to an appointed term.

Dr. Ghali

(11:104) And in no way do We defer it except to a term (already) fixed (Literally: numbered)

Ali Unal

(11:104) We do not postpone it beyond a term already appointed (by Us).

Amatul Rahman Omar

(11:104) And We defer it not but for a computed term.

Literal

(11:104) And We do not delay it, except a term/time counted/prepared.152

Ahmed Ali

(11:104) We are deferring it only for a time ordained.

A. J. Arberry

(11:104) and We shall not postpone it, save to a term reckoned;

Abdul Majid Daryabadi

(11:104) And We defer it not but to a term determined.

Maulana Mohammad Ali

(11:104)-

Muhammad Sarwar

(11:104) during a single day. We have deferred this day for an appointed time.

Hamid Abdul Aziz

(11:104) Verily, in this is a sign to him who fears the torment of the Hereafter – that is a Day unto which mankind shall be gathered, and that is a Day of Witness (a Day pointed to by events, a Day when testimony is given about the deeds of men, a Day which will be seen by all, a Day when the consequences of action come home.)

Faridul Haque

(11:104) And We do not postpone it except for a fixed term.

Talal Itani

(11:104) We only postpone it until a predetermined time.

Ahmed Raza Khan

(11:104) And We do not postpone it except for a fixed term.

Wahiduddin Khan

(11:104) We will only postpone it until a predetermined time,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(11:104) And We delay it only for a term (already) fixed.

Ali Quli Qarai

(11:104) And We do not defer it but for a determinate term.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(11:104) We shall not postpone it except until a counted term.   That is translated surah Hud ayat 104 (QS 11: 104) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Hud 103 -(QS 11: 104)-Next to Hud 105

QS 11ayat button

Leave a Reply