(11:50) And to ‘Aad [We sent] their brother Hud. He said, “O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. You are not but inventors [of falsehood].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:50) And to ‘Ad (people We sent) their brother Hud. He said, “O my people! Worship Allah! You have no other Ilah (God) but Him. Certainly, you do nothing but invent (lies)!
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:50) And unto (the tribe of) A’ad (We sent) their brother, Hud. He said: O my people! Serve Allah! Ye have no other Allah save Him. Lo! ye do but invent.
Abdullah Yusuf Ali
(11:50) To the ‘Ad People (We sent) Hud, one of their own brethren. He said: “O my people! worship Allah! ye have no other god but Him. (Your other gods) ye do nothing but invent!
Mohammad Habib Shakir
(11:50) And to Ad (We sent) their brother Hud. He said: O my people! serve Allah, you have no god other than He; you are nothing but forgers (of lies).
Dr. Ghali
(11:50) And to c?d (We sent) their brother H?d. He said, “O my people, worship Allah! In no way do you have any god other than He; decidedly you are nothing except fabricators.
Ali Unal
(11:50) And to (the people of) Ad We sent their brother Hud. He said: “O my people! Worship God alone: you have no deity other than Him. You are only fabricators of falsehood (in attributing partners to Him).
Amatul Rahman Omar
(11:50) And (We sent) to (the tribe of) ´Âd, their kinsman Hûd (as a Messenger). He said, `My people! worship Allâh (alone). You have no One worthy of worship other than He. You are but fabricators (of lies by assigning partners with Him in His sovereignty).
Literal
(11:50) And to Aad, their brother Hoodan/Hood, he said: “You (my) nation, worship God (there is) not for you from a God other than Him, that you are except fabricators/cutters and splitters.
Ahmed Ali
(11:50) We sent to the people of ‘Ad their brother Hud, who said: “O my people, worship God; you have no other god but He. (As for the idols,) you are only inventing lies.
A. J. Arberry
(11:50) And to Ad their brother Hood; he said, ‘O my people, serve God! You have no god other than He; you are but forgers.
Abdul Majid Daryabadi
(11:50) And unto ‘Aad We sent their brother Hud. He said: O my people! worship Allah; ` there is no god for you but he; ye are but fabricators.
Maulana Mohammad Ali
(11:50)-
Muhammad Sarwar
(11:50) To the tribe of Ad We sent their brother Hud who told them, “Worship God; He is your only Lord. The idols that you worship are plainly false.
Hamid Abdul Aziz
(11:50) These are some of the stories of the Unseen that We reveal unto you. You did not know them before this, you and your people. So persevere patiently; verily, the sequel is for those who fear (are righteous).
Faridul Haque
(11:50) And towards the people of Aad, their fellow man Hud
Talal Itani
(11:50) And to Aad, their brother Hud. He said, O my people, worship God, you have no other god besides Him. You do nothing but invent lies.
Ahmed Raza Khan
(11:50) And towards the people of Aad, their fellow man Hud; he said, O my people! Worship Allah there is no other True God except Him; you are purely fabricators.
Wahiduddin Khan
(11:50) To ‘Ad We sent their brother Hud. He said, “O my people, worship God alone; you have no god but Him. You do nothing but fabricate lies.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(11:50) And to the `Ad (people We sent) their brother Hud. He said, “O my people! Worship Allah! You have no other god but Him. Certainly, you do nothing but invent lies!
Ali Quli Qarai
(11:50) And to Ad [We sent] Hud, their brother. He said, O my people! Worship Allah. You have no other god besides Him: you merely fabricate [the deities that you worship].
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:50) To Aad (We sent) their brother Hood. He said: ‘My nation, worship Allah; you have no god except He. You are only forgers.
That is translated surah Hud ayat 50 (QS 11: 50) in arabic and english text, may be useful.