Quran surah Az Zukhruf 44 (QS 43: 44) in arabic and english translation

Alquran english Az Zukhruf 44 (arabic: سورة الزخرف) revealed Meccan surah Az Zukhruf (The Gold Adornments) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Az Zukhruf is 43 surah (chapter) of the Quran, with 89 verses (ayat). this is QS 43:44 english translate.

Quran surah Az Zukhruf 44 image and Transliteration

quran image Az Zukhruf44 Wainnahu lathikrun laka waliqawmika wasawfa tusaloona  

Quran surah Az Zukhruf 44 in arabic text

وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ

Quran surah Az Zukhruf 44 in english translation

Sahih International

(43:44) And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(43:44) And verily, this (the Quran) is indeed a Reminder for you (O Muhammad SAW) and your people (Quraish people, or your followers), and you will be questioned (about it).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(43:44) And lo! it is in truth a Reminder for thee and for thy folk; and ye will be questioned.

Abdullah Yusuf Ali

(43:44) The (Qur’an) is indeed the message, for thee and for thy people; and soon shall ye (all) be brought to account.

Mohammad Habib Shakir

(43:44) And most surely it is a reminder for you and your people, and you shall soon be questioned.

Dr. Ghali

(43:44) And surely it is indeed a Remembrance to you and to your people, and surely you (all) will eventually be questioned (about it).

Ali Unal

(43:44) Indeed, it (the Qur’an) is a Reminder for you and for your people, in which lie your honor and happiness (in both worlds). And you (all people) will be questioned (about how it was understood, and how lived).

Amatul Rahman Omar

(43:44) And truly this (Qur´ân) is a source of rising to eminence for you and for your people. And you shall all be asked about (whether you did the duty you owed to it).

Literal

(43:44) And that it truly is a remembrance/reminder to you and to your nation, and you will/shall be asked/questioned.

Ahmed Ali

(43:44) It is a (source) of greatness for you and your people. You will surely be questioned about it.

A. J. Arberry

(43:44) Surely it is a Reminder to thee and to thy people; and assuredly you will be questioned.

Abdul Majid Daryabadi

(43:44) And verily it is an admonition Unto thee and thy people; and presently ye will be questioned.

Maulana Mohammad Ali

(43:44)-

Muhammad Sarwar

(43:44) The Quran is a reminder to you and to your people and you will soon be questioned about it.

Hamid Abdul Aziz

(43:44) And most surely it (the Quran) is a Reminder for you and your people, and you shall soon be questioned.

Faridul Haque

(43:44) And it is undoubtedly an honour for you and your people

Talal Itani

(43:44) It is a message for you, and for your people; and you will be questioned.

Ahmed Raza Khan

(43:44) And it is undoubtedly an honour for you and your people; and you will soon be questioned.

Wahiduddin Khan

(43:44) it is certainly a reminder to you and to your people and you will soon be called to account.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(43:44) And verily, this is indeed a Dhikr for you and your people, and you will be questioned.

Ali Quli Qarai

(43:44) Indeed it is a reminder for you and your people, and soon you will be questioned.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(43:44) It is indeed a Reminder to you and to your nation, and without doubt you shall be questioned.   That is translated surah Az Zukhruf ayat 44 (QS 43: 44) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Az Zukhruf 43 -(QS 43: 44)-Next to Az Zukhruf 45

QS 43ayat button

Leave a Reply