(43:36) And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful – We appoint for him a devil, and he is to him a companion.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(43:36) And whosoever turns away (blinds himself) from the remembrance of the Most Beneficent (Allah) (i.e. this Quran and worship of Allah), We appoint for him Shaitan (Satan – devil) to be a Qarin (an intimate companion) to him.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(43:36) And he whose sight is dim to the remembrance of the Beneficent, We assign unto him a devil who becometh his comrade;
Abdullah Yusuf Ali
(43:36) If anyone withdraws himself from remembrance of (Allah) Most Gracious, We appoint for him an evil one, to be an intimate companion to him.
Mohammad Habib Shakir
(43:36) And whoever turns himself away from the remembrance of the Beneficent Allah, We appoint for him a Shaitan, so he becomes his associate.
Dr. Ghali
(43:36) And whoever is purblind to the Remembrance of The All-Merciful, We preordain for him a Shaytan (An ever-Vicious (one), i.e; a devil) who (becomes his) comrade.
Ali Unal
(43:36) Whoever willfully ignores the remembrance of the All-Merciful (and lives as if He did not exist always watching him), We assign to him a devil, who becomes his closest comrade.
Amatul Rahman Omar
(43:36) As for him who forsakes the admonition of the Most Gracious (God), We appoint for him a satan who then becomes an intimate companion for him.
Literal
(43:36) And who ignores about the merciful`s reminder, We predestine/lead/assign for him a devil, so he is for him a companion/friend .
Ahmed Ali
(43:36) We shall attach to him who goes blind to the remembrance of Ar-Rahman a devil as companion, —
A. J. Arberry
(43:36) Whoso blinds himself to the Remembrance of the All-merciful, to him We assign a Satan for comrade;
Abdul Majid Daryabadi
(43:36) And whosoever blindeth himself to the admonition of the Compassionate, We assign Unto him a Satan, and he becometh his companion.
Maulana Mohammad Ali
(43:36) And of gold. And all this is naught but a provision of this world’s life
Muhammad Sarwar
(43:36) We shall make satan the companion of whoever ignores the remembrance of the Beneficent God.
Hamid Abdul Aziz
(43:36) And whoever turns himself away from the remembrance of the Beneficent (Allah), We appoint for him a devil (or a Satan), who becomes his comrade.
Faridul Haque
(43:36) And whoever is averse to the Remembrance of the Most Gracious, We appoint a devil upon him, who stays with him.
Talal Itani
(43:36) Whoever shuns the remembrance of the Most Gracious, We assign for him a devil, to be his companion.
Ahmed Raza Khan
(43:36) And whoever is averse to the Remembrance of the Most Gracious, We appoint a devil upon him, who stays with him.
Wahiduddin Khan
(43:36) As for one who turns away from the remembrance of the Gracious God, We appoint for him a devil, who will become his intimate companion.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(43:36) And whosoever Ya`shu (turns away blindly) from the remembrance of the Most Gracious, We appoint for him Shaytan to be a Qarin (a companion) to him.
Ali Quli Qarai
(43:36) We assign a devil to be the companion of him who turns a blind eye to the remembrance of the All-beneficent.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(43:36) To whosoever blinds himself from the Remembrance of the Merciful, We shall assign him a satan so he is his companion,
That is translated surah Az Zukhruf ayat 36 (QS 43: 36) in arabic and english text, may be useful.