Quran surah At Tur 31 (QS 52: 31) in arabic and english translation

Alquran english At Tur 31 (arabic: سورة الـطور) revealed Meccan surah At Tur (The Mount) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
At Tur is 52 surah (chapter) of the Quran, with 49 verses (ayat). this is QS 52:31 english translate.

Quran surah At Tur 31 image and Transliteration

quran image At Tur31 Qul tarabbasoo fainnee maAAakum mina almutarabbiseena  

Quran surah At Tur 31 in arabic text

قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

Quran surah At Tur 31 in english translation

Sahih International

(52:31) Say, “Wait, for indeed I am, with you, among the waiters.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(52:31) Say (O Muhammad SAW to them): “Wait! I am with you, among the waiters!”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(52:31) Say (unto them): Except (your fill)! Lo! I am with you among the expectant.

Abdullah Yusuf Ali

(52:31) Say thou: “Await ye!- I too will wait along with you!”

Mohammad Habib Shakir

(52:31) Say: Wait, for surely I too with you am of those who wait.

Dr. Ghali

(52:31) Say, “Await! So surely I will be with you among the awaiting ones.”

Ali Unal

(52:31) Say: “Wait on, for I am waiting with you (though I hope for a different outcome).”

Amatul Rahman Omar

(52:31) Say, `Await you (the calamities), I too am with you among those who are awaiting.´

Literal

(52:31) Say: “Wait/remain (watch) so that I am with you from the waiting/ remaining (watching).”

Ahmed Ali

(52:31) Tell them: “Keep on expecting, I am expecting with you.”

A. J. Arberry

(52:31) Say: ‘Await! I shall be awaiting with you.’

Abdul Majid Daryabadi

(52:31) Say thou: waits verily I am, with you, among the waiters.

Maulana Mohammad Ali

(52:31) Or they say: A poet — we wait for him the evil accidents of time.

Muhammad Sarwar

(52:31) Say, “Wait, I too am waiting with you”.

Hamid Abdul Aziz

(52:31) Say, “Wait (expect) ye! I too with you am waiting (expecting).”

Faridul Haque

(52:31) Proclaim, Go on waiting “ I too am waiting along with you.

Talal Itani

(52:31) Say, “Go on waiting; I will be waiting with you.”

Ahmed Raza Khan

(52:31) Proclaim, “Go on waiting – I too am waiting along with you.”

Wahiduddin Khan

(52:31) say [to them], “Wait then: I too am waiting along with you!” —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(52:31) Say: “Wait! I am with you among those who wait!”

Ali Quli Qarai

(52:31) Say, ‘Wait! I too am waiting along with you.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(52:31) Say: ‘Wait if you will; I shall be waiting with you’   That is translated surah At Tur ayat 31 (QS 52: 31) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to At Tur 30 -(QS 52: 31)-Next to At Tur 32

QS 52ayat button

Leave a Reply