Alquran english At Tur 39 (arabic: سورة الـطور) revealed Meccan surah At Tur (The Mount) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. At Tur is 52 surah (chapter) of the Quran, with 49 verses (ayat). this is QS 52:39 english translate.
Quran surah At Tur 39 image and Transliteration
Am lahu albanatu walakumu albanoona
Quran surah At Tur 39 in arabic text
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
Quran surah At Tur 39 in english translation
Sahih International
(52:39) Or has He daughters while you have sons?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(52:39) Or has He (Allah) only daughters and you have sons?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(52:39) Or hath He daughters whereas ye have sons?
Abdullah Yusuf Ali
(52:39) Or has He only daughters and ye have sons?
Mohammad Habib Shakir
(52:39) Or has He daughters while you have sons?
Dr. Ghali
(52:39) Or even has He the daughters, and you have the sons?
Ali Unal
(52:39) Or (do you in your absurdity attribute to Him children, so that) for Him there are daughters (whom you yourselves foolishly disdain), while for you there are sons?
Amatul Rahman Omar
(52:39) (O disbelievers, as you believes,) does He have daughters while you have sons?
Literal
(52:39) Or for Him (are) the daughters, and for you (are) the sons?
Ahmed Ali
(52:39) Has (God) daughters and they sons?
A. J. Arberry
(52:39) Or has He daughters, and they sons?
Abdul Majid Daryabadi
(52:39) Hath He daughters and ye sons?
Maulana Mohammad Ali
(52:39) Or have they the means by which they listen? Then let their listener bring a clear authority.
Muhammad Sarwar
(52:39) Do the daughters belong to Him and the sons to you?
Hamid Abdul Aziz
(52:39) Or has He daughters while you have sons?
Faridul Haque
(52:39) What! The daughters for Him, and the sons for you?
Talal Itani
(52:39) Or for Him the daughters, and for you the sons?
Ahmed Raza Khan
(52:39) What! The daughters for Him, and the sons for you?
Wahiduddin Khan
(52:39) Does God have daughters while you have sons?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(52:39) Or has He only daughters and you have sons
Ali Quli Qarai
(52:39) Does He have daughters while you have sons?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(52:39) Or, has He daughters, and they sons?
That is translated surah At Tur ayat 39 (QS 52: 39) in arabic and english text, may be useful.
