Quran surah At Tur 46 (QS 52: 46) in arabic and english translation

Alquran english At Tur 46 (arabic: سورة الـطور) revealed Meccan surah At Tur (The Mount) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
At Tur is 52 surah (chapter) of the Quran, with 49 verses (ayat). this is QS 52:46 english translate.

Quran surah At Tur 46 image and Transliteration

quran image At Tur46 Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona  

Quran surah At Tur 46 in arabic text

يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

Quran surah At Tur 46 in english translation

Sahih International

(52:46) The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(52:46) The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(52:46) A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped.

Abdullah Yusuf Ali

(52:46) The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.

Mohammad Habib Shakir

(52:46) The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped.

Dr. Ghali

(52:46) The Day when their plotting will not avail them anything, nor will they be vindicated.

Ali Unal

(52:46) The Day when their scheming will avail them nothing, nor will they be helped.

Amatul Rahman Omar

(52:46) The day when their stratagem of warfare will be of no avail to them and no help will be rendered to them (from any quarter).

Literal

(52:46) A day/time their plotting/conspiracy does not enrich/suffice from them a thing, and nor they be given victory/aid.

Ahmed Ali

(52:46) Their deception will not avail them in the least on that day, nor will they be helped.

A. J. Arberry

(52:46) the day when their guile shall avail them naught, and they shall not be helped.

Abdul Majid Daryabadi

(52:46) A Day whereon their plotting will avail them not at all, nor will they be succoured.

Maulana Mohammad Ali

(52:46) Leave them then till they meet that day of theirs wherein they are smitten with punishment:

Muhammad Sarwar

(52:46) and when their evil plans will be of no benefit to them nor will they be helped.

Hamid Abdul Aziz

(52:46) The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped.

Faridul Haque

(52:46) A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped.

Talal Itani

(52:46) The Day when their ploys will avail them nothing; and they will not be helped.

Ahmed Raza Khan

(52:46) A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped.

Wahiduddin Khan

(52:46) the Day when none of their scheming will be of the least avail to them, and they will receive no succour.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(52:46) The Day when their plotting shall not avail them at all, nor will they be helped.

Ali Quli Qarai

(52:46) the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(52:46) The Day when their guile shall not relieve them a thing, and they shall not be helped.   That is translated surah At Tur ayat 46 (QS 52: 46) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to At Tur 45 -(QS 52: 46)-Next to At Tur 47

QS 52ayat button

Leave a Reply