(52:46) The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(52:46) The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(52:46) A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped.
Abdullah Yusuf Ali
(52:46) The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.
Mohammad Habib Shakir
(52:46) The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped.
Dr. Ghali
(52:46) The Day when their plotting will not avail them anything, nor will they be vindicated.
Ali Unal
(52:46) The Day when their scheming will avail them nothing, nor will they be helped.
Amatul Rahman Omar
(52:46) The day when their stratagem of warfare will be of no avail to them and no help will be rendered to them (from any quarter).
Literal
(52:46) A day/time their plotting/conspiracy does not enrich/suffice from them a thing, and nor they be given victory/aid.
Ahmed Ali
(52:46) Their deception will not avail them in the least on that day, nor will they be helped.
A. J. Arberry
(52:46) the day when their guile shall avail them naught, and they shall not be helped.
Abdul Majid Daryabadi
(52:46) A Day whereon their plotting will avail them not at all, nor will they be succoured.
Maulana Mohammad Ali
(52:46)-
Muhammad Sarwar
(52:46) and when their evil plans will be of no benefit to them nor will they be helped.
Hamid Abdul Aziz
(52:46) The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped.
Faridul Haque
(52:46) A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped.
Talal Itani
(52:46) The Day when their ploys will avail them nothing; and they will not be helped.
Ahmed Raza Khan
(52:46) A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped.
Wahiduddin Khan
(52:46) the Day when none of their scheming will be of the least avail to them, and they will receive no succour.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(52:46) The Day when their plotting shall not avail them at all, nor will they be helped.
Ali Quli Qarai
(52:46) the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(52:46) The Day when their guile shall not relieve them a thing, and they shall not be helped.
That is translated surah At Tur ayat 46 (QS 52: 46) in arabic and english text, may be useful.