(52:44) And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, “[It is merely] clouds heaped up.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(52:44) And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: “Clouds gathered in heaps!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(52:44) And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds.
Abdullah Yusuf Ali
(52:44) Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: “Clouds gathered in heaps!”
Mohammad Habib Shakir
(52:44) And if they should see a portion of the heaven coming down, they would say: Piled up clouds.
Dr. Ghali
(52:44) And in case they saw a dark lump falling down from the heaven, they would say, “Accumulated clouds!”
Ali Unal
(52:44) (So obstinate are they in rejecting the truth that) if they saw a piece of the sky falling down (on them), they would say, “This is (only) a heap of clouds!” (For they cannot conceive that it may be a punishment for their obstinate denial).
Amatul Rahman Omar
(52:44) And (even) if they see a fragment of the sky falling down (in the form of punishment) they would say, `(It is only) piled up clouds (and not a sign of punishment whatsoever).
Literal
(52:44) And if they see/understand pieces from the sky/space dropping/falling they say: “Piled/accumulated/heaped clouds.”
Ahmed Ali
(52:44) If they should see a segment falling from the sky, they would say: “It is only a massive cloud.”
A. J. Arberry
(52:44) Even if they saw lumps falling from heaven, they would say, ‘A massed cloud!’
Abdul Majid Daryabadi
(52:44) And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say: it is only clouds piled up.
Maulana Mohammad Ali
(52:44)-
Muhammad Sarwar
(52:44) Even if they were to see a part of the heavens falling down upon them, they would say, “It is only dense cloud”.
Hamid Abdul Aziz
(52:44) And if they should see a portion of the heaven coming down, they would say, “Piled up clouds.”
Faridul Haque
(52:44) And were they to see a portion of the sky falling, they will say, It is a heap of clouds.
Talal Itani
(52:44) Even if they were to see lumps of the sky falling down, they would say, A mass of clouds.
Ahmed Raza Khan
(52:44) And were they to see a portion of the sky falling, they will say, It is a heap of clouds.
Wahiduddin Khan
(52:44) If they should see a part of the heavens falling down, they would say, “A mass of clouds,”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(52:44) And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: “Clouds gathered in heaps!”
Ali Quli Qarai
(52:44) Were they to see a fragment falling from the sky, they would say, A cumulous cloud.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(52:44) Even if they saw lumps falling from the sky they would say: ‘A massed cloud’
That is translated surah At Tur ayat 44 (QS 52: 44) in arabic and english text, may be useful.