Quran surah An Nahl 82 (QS 16: 82) in arabic and english translation

Alquran english An Nahl 82 (arabic: سورة النحل) revealed Meccan surah An Nahl (The Honey Bees) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Nahl is 16 surah (chapter) of the Quran, with 128 verses (ayat). this is QS 16:82 english translate.

Quran surah An Nahl 82 image and Transliteration

quran image An Nahl82 Fain tawallaw fainnama AAalayka albalaghu almubeenu  

Quran surah An Nahl 82 in arabic text

فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ

Quran surah An Nahl 82 in english translation

Sahih International

(16:82) But if they turn away, [O Muhammad] – then only upon you is [responsibility for] clear notification.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(16:82) Then, if they turn away, your duty (O Muhammad SAW) is only to convey (the Message) in a clear way.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(16:82) Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).

Abdullah Yusuf Ali

(16:82) But if they turn away, thy duty is only to preach the clear Message.

Mohammad Habib Shakir

(16:82) But if they turn back, then on you devolves only the clear deliverance (of the message).

Dr. Ghali

(16:82) So, in case they turn away, then surely you have only (to deliver) the evident proclamation.

Ali Unal

(16:82) Then if they (despite these blessings of God and His completing His favors upon them through this Revelation) turn away, what rests with you, (O Messenger,) is only to convey the Message fully and clearly.

Amatul Rahman Omar

(16:82) But if still these (opponents) turn away, you should know that upon you is (only the responsibility of) delivery (of the divine Message) in plain terms.

Literal

(16:82) So if they turned away, so but on you (is) the information/communication, the clear/evident .

Ahmed Ali

(16:82) If they still turn away, your duty is to warn them in clear terms.

A. J. Arberry

(16:82) So, if they turn their backs, thine it is only to deliver the manifest Message.

Abdul Majid Daryabadi

(16:82) Then if they turn away, on thee is only the preaching plain.

Maulana Mohammad Ali

(16:82)-

Muhammad Sarwar

(16:82) (Muhammad), if they turn away, your only duty is to clearly preach to them.

Hamid Abdul Aziz

(16:82) But if they turn their backs, your duty is only to convey the Clear Message.

Faridul Haque

(16:82) Then if they turn away, O dear Prophet, (Mohammed – peace and blessings be upon him) upon you is nothing but to clearly convey (the message).

Talal Itani

(16:82) But if they turn away, your only duty is clear communication.

Ahmed Raza Khan

(16:82) Then if they turn away, O dear Prophet, (Mohammed – peace and blessings be upon him) upon you is nothing but to clearly convey (the message).

Wahiduddin Khan

(16:82) But if they turn away, you are responsible only for conveying the message clearly.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(16:82) Then, if they turn away, your duty (O Muhammad) is only to convey (the Message) in a clear way.

Ali Quli Qarai

(16:82) But if they turn their backs [on you], your duty is only to communicate in clear terms.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(16:82) But, if they turn away, your mission is only to give plain warning.   That is translated surah An Nahl ayat 82 (QS 16: 82) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Nahl 81 -(QS 16: 82)-Next to An Nahl 83

QS 16ayat button

Leave a Reply