Quran surah An Nahl 48 (QS 16: 48) in arabic and english translation

Alquran english An Nahl 48 (arabic: سورة النحل) revealed Meccan surah An Nahl (The Honey Bees) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Nahl is 16 surah (chapter) of the Quran, with 128 verses (ayat). this is QS 16:48 english translate.

Quran surah An Nahl 48 image and Transliteration

quran image An Nahl48 Awa lam yaraw ila ma khalaqa Allahu min shayin yatafayyao thilaluhu AAani alyameeni waalshshamaili sujjadan lillahi wahum dakhiroona  

Quran surah An Nahl 48 in arabic text

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ

Quran surah An Nahl 48 in english translation

Sahih International

(16:48) Have they not considered what things Allah has created? Their shadows incline to the right and to the left, prostrating to Allah, while they are humble.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(16:48) Have they not observed things that Allah has created, (how) their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(16:48) Have they not observed all things that Allah hath created, how their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?

Abdullah Yusuf Ali

(16:48) Do they not look at Allah’s creation, (even) among (inanimate) things,- How their (very) shadows turn round, from the right and the left, prostrating themselves to Allah, and that in the humblest manner?

Mohammad Habib Shakir

(16:48) Do they not consider every thing that Allah has created? Its (very) shadows return from right and left, making obeisance to Allah while they are in utter abasement.

Dr. Ghali

(16:48) And have they not regarded whatever thing (s) Allah created always conceding their shades to the right and left (sides), constantly prostrating themselves to Allah, (while) they are (utterly) abject.

Ali Unal

(16:48) Do they not see the things that God has created, how their shadows bend to the right and to the left, making prostration before God, and that in the humblest manner?

Amatul Rahman Omar

(16:48) Have they not considered that the shadow of everything which Allâh has created shift from the right and from the left, prostrating themselves to Allâh (in obedience to His laws) in humble supplication?

Literal

(16:48) Did they not see/understand, to what God created from a thing (that) its shades/shadows turns/follows from the right and the lefts, prostrating to God and (while) they are degraded/humiliated ?

Ahmed Ali

(16:48) Do they not see the shadows of all things God has created incline to the right and the left, bowing in obeisance to God?

A. J. Arberry

(16:48) Have they not regarded all things that God has created casting their shadows to the right and to the left, bowing themselves before God in all lowliness?

Abdul Majid Daryabadi

(16:48) Have they not observed the things which Allah hath created? shadows thereof turn themselves on the right and on the left. prostrating themselves unto Allah, and they are lowly.

Maulana Mohammad Ali

(16:48)-

Muhammad Sarwar

(16:48) Can they not see that the shadows of whatever God has created turn to the right and to the left in prostration and submission to Him?

Hamid Abdul Aziz

(16:48) Do they not look at Allah´s creations, even among (inanimate things) – how their shadows turn to the right or the left, in prostration (obeisance or submission) to Allah and they are humble (or shrinking)?

Faridul Haque

(16:48) And have they not observed that the shadows of the things Allah has created incline to the right and to the left, in prostration to Allah, and that they are servile?

Talal Itani

(16:48) Have they not observed what God has created? Their shadows revolve from the right and the left, bowing to God as they shrink away.

Ahmed Raza Khan

(16:48) And have they not observed that the shadows of the things Allah has created incline to the right and to the left, in prostration to Allah, and that they are servile?

Wahiduddin Khan

(16:48) Have they not observed the things God has created, casting their shadows right and left, prostrating themselves before God in all humility?

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(16:48) Have they not observed things that Allah has created: (how) their shadows shift from right to left, prostrating to Allah while they are humble

Ali Quli Qarai

(16:48) Have they not regarded that whatever thing Allah has created casts its shadow to the right and to the left, prostrating to Allah in utter humility?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(16:48) Do they not see how every thing Allah created casts its shadow right and left, prostrating itself before Allah in all humility?   That is translated surah An Nahl ayat 48 (QS 16: 48) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Nahl 47 -(QS 16: 48)-Next to An Nahl 49

QS 16ayat button

Leave a Reply