Quran surah Ali ‘Imran 194 (QS 3: 194) in arabic and english translation

Alquran english Ali ‘Imran 194 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:194 english translate.

Quran surah Ali ‘Imran 194 image and Transliteration

quran image Ali 'Imran194 Rabbana waatina ma waAAadtana AAala rusulika wala tukhzina yawma alqiyamati innaka la tukhlifu almeeAAada  

Quran surah Ali ‘Imran 194 in arabic text

رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ

Quran surah Ali ‘Imran 194 in english translation

Sahih International

(3:194) Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(3:194) Our Lord! Grant us what You promised unto us through Your Messengers and disgrace us not on the Day of Resurrection, for You never break (Your) Promise.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(3:194) Our Lord! And give us that which Thou hast promised to us by Thy messengers. Confound us not upon the Day of Resurrection. Lo! Thou breakest not the tryst.

Abdullah Yusuf Ali

(3:194) Our Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through Thine messengers, and save us from shame on the Day of Judgment: For Thou never breakest Thy promise.

Mohammad Habib Shakir

(3:194) Our Lord! and grant us what Thou hast promised us by Thy apostles; and disgrace us not on the day of resurrection; surely Thou dost not fail to perform the promise.

Dr. Ghali

(3:194) Our Lord, and bring us what You have promised us by Your Messengers, and do not disgrace us on the Day of the Resurrection; surely You do not fail the Promised Appointment.”

Ali Unal

(3:194) “Our Lord! Grant us what You have promised us through Your Messengers. Do not disgrace us on the Day of Resurrection; indeed You never break Your promise.”

Amatul Rahman Omar

(3:194) `Our Lord! grant us what You have promised us through Your Messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Surely, You do not break Your promise.´

Literal

(3:194) Our Lord, and give us what you promised us on your messengers, and do not shame/scandalize/disgrace us (on) the Resurrection Day, that you do not break the appointment (promise).

Ahmed Ali

(3:194) Give us what You promised, O Lord, through Your prophets; and put us not to shame on the Day of Reckoning, for never do You go back on Your promise.”

A. J. Arberry

(3:194) Our Lord, give us what Thou hast promised us by Thy Messengers, and abase us not on the Day of Resurrection; Thou wilt not fail the tryst.’

Abdul Majid Daryabadi

(3:194) Our Lord! vouchsafe unto us that which Thou hast promised us by Thine apostles, and humiliate us not on the Day of Resurrection. Verily Thou failest not the tryst.

Maulana Mohammad Ali

(3:194)-

Muhammad Sarwar

(3:194) Lord, grant us the victory that You have promised your Messenger and do not disgrace us on the Day of Judgment; You are the One who never ignores His promise.”

Hamid Abdul Aziz

(3:194) And the Lord shall answer them, “I waste not the works of a worker amongst you, be it male or female, – you proceed one from the other. So those who fled, and were turned out of their houses, and were harmed in My cause, and who fought and were killed, verily, I will remit their offences, and I will make them enter into gardens beneath which rivers flow – A reward from Allah.” With Allah are the best of rewards.

Faridul Haque

(3:194) O our Lord! And give us what You have promised us through Your Noble Messengers, and do not humiliate us on the Day of Resurrection

Talal Itani

(3:194) “Our Lord, and give us what You have promised us through Your messengers, and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Surely You never break a promise.”

Ahmed Raza Khan

(3:194) “O our Lord! And give us what You have promised us through Your Noble Messengers, and do not humiliate us on the Day of Resurrection; indeed You do not break the promise.”

Wahiduddin Khan

(3:194) Our Lord! Grant us what You have promised to us through Your messengers, and do not humiliate us on the Day of Resurrection. Surely, You never fail to fulfill Your promise.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(3:194) Our Lord! Grant us what You promised us through Your Messengers and disgrace us not on the Day of Resurrection, for You never break (Your) Promise.

Ali Quli Qarai

(3:194) Our Lord, give us what You have promised us through Your apostles, and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed You do not break Your promise.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(3:194) Our Lord, give us what You promised us by Your Messengers, and do not abase us on the Day of Resurrection. You do not break Your promise’   That is translated surah Ali ‘Imran ayat 194 (QS 3: 194) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ali `Imran 193 -(QS 3: 194)-Next to Ali `Imran 195

QS 3ayat button

Leave a Reply