(3:131) And fear the Fire, which has been prepared for the disbelievers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:131) And fear the Fire, which is prepared for the disbelievers.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:131) And ward off (from yourselves) the Fire prepared for disbelievers.
Abdullah Yusuf Ali
(3:131) Fear the Fire, which is repaired for those who reject Faith:
Mohammad Habib Shakir
(3:131) And guard yourselves against the fire which has been prepared for the unbelievers.
Dr. Ghali
(3:131) And protect yourselves from the Fire that is prepared for the disbelievers.
Ali Unal
(3:131) And (be careful of your acts and transactions and) guard yourselves against the Fire, prepared for the unbelievers.
Amatul Rahman Omar
(3:131) Be on your guard against the Fire which has been prepared for the disbelievers.
Literal
(3:131) And fear (and avoid) the fire which was/is prepared to the disbelievers.
Ahmed Ali
(3:131) Keep away from the Fire prepared for the infidels;
A. J. Arberry
(3:131) And fear the Fire prepared for the unbelievers,
Abdul Majid Daryabadi
(3:131) And beware of the Fire gotten ready for the infidels.
Maulana Mohammad Ali
(3:131)-
Muhammad Sarwar
(3:131) Save yourselves from the fire which is prepared for the unbelievers.
Hamid Abdul Aziz
(3:131) And obey Allah and His Messenger, that you may get mercy.
Faridul Haque
(3:131) And save yourselves from the fire which is prepared for disbelievers.
Talal Itani
(3:131) And guard yourselves against the Fire that is prepared for the disbelievers.
Ahmed Raza Khan
(3:131) And save yourselves from the fire which is prepared for disbelievers.
Wahiduddin Khan
(3:131) guard yourself against the Fire prepared for those who deny the truth,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(3:131) And fear the Fire, which is prepared for the disbelievers.
Ali Quli Qarai
(3:131) Beware of the Fire, which has been prepared for the faithless,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:131) Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers.
That is translated surah Ali ‘Imran ayat 131 (QS 3: 131) in arabic and english text, may be useful.