Alquran english Al Mutaffifin 30 (arabic: سورة المطـفـفين) revealed Meccan surah Al Mutaffifin (The Dealers in Fraud) arabic and english translation by
Al Mutaffifin is 83 surah (chapter) of the Quran, with 36 verses (ayat). this is QS 83:30 english translate.
Quran surah Al Mutaffifin 30 image and Transliteration
Waitha marroo bihim yataghamazoona
Quran surah Al Mutaffifin 30 in arabic text
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Quran surah Al Mutaffifin 30 in english translation
Sahih International
(83:30) And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(83:30) And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery);
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(83:30) And wink one to another when they passed them;
Abdullah Yusuf Ali
(83:30) And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);
Mohammad Habib Shakir
(83:30) And when they passed by them, they winked at one another.
Dr. Ghali
(83:30) And when they passed by them (they used) to wink one to another.
Ali Unal
(83:30) Whenever they passed by them, they winked at one another (in derision).
Amatul Rahman Omar
(83:30) And when they passed by them (- the believers) they winked at one another (by way of ridiculously finding fault with them),
Literal
(83:30) And when/if they passed by them, they signal/wink to each other.
Ahmed Ali
(83:30) And winked at one another as they passed by them;
A. J. Arberry
(83:30) when them passed them by winking at one another,
Abdul Majid Daryabadi
(83:30) And, when they passed them, to wink at each other,
Maulana Mohammad Ali
(83:30)-
Muhammad Sarwar
(83:30) When passing by them, they would wink at one another
Hamid Abdul Aziz
(83:30) And when they passed by them, they winked at one another.
Faridul Haque
(83:30) And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes.
Talal Itani
(83:30) And when they passed by them, they would wink at one another.
Ahmed Raza Khan
(83:30) And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes.
Wahiduddin Khan
(83:30) when they passed by them, they would wink at one another;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(83:30) And, whenever they passed by them, used to wink one to another.
Ali Quli Qarai
(83:30) and when they passed them by they would wink at each other,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(83:30) and winked at one another as they passed them by.
That is translated surah Al Mutaffifin ayat 30 (QS 83: 30) in arabic and english text, may be useful.