Quran surah Al kahf 48 (QS 18: 48) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 48 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:48 english translate.

Quran surah Al kahf 48 image and Transliteration

quran image Al kahf48 WaAAuridoo AAala rabbika saffan laqad jitumoona kama khalaqnakum awwala marratin bal zaAAamtum allan najAAala lakum mawAAidan  

Quran surah Al kahf 48 in arabic text

وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّنْ نَجْعَلَ لَكُمْ مَوْعِدًا

Quran surah Al kahf 48 in english translation

Sahih International

(18:48) And they will be presented before your Lord in rows, [and He will say], “You have certainly come to Us just as We created you the first time. But you claimed that We would never make for you an appointment.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(18:48) And they will be set before your Lord in (lines as) rows, (and Allah will say): “Now indeed, you have come to Us as We created you the first time. Nay, but you thought that We had appointed no meeting for you (with Us).”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(18:48) And they are set before thy Lord in ranks (and it is said unto them): Now verily have ye come unto Us as We created you at the first. But ye thought that We had set no tryst for you.

Abdullah Yusuf Ali

(18:48) And they will be marshalled before thy Lord in ranks, (with the announcement), “Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!”:

Mohammad Habib Shakir

(18:48) And they shall be brought before your Lord, standing in ranks: Now certainly you have come to Us as We created you at first. Nay, you thought that We had not appointed to you a time of the fulfillment of the promise.

Dr. Ghali

(18:48) And they are set before your Lord in ranks, “Indeed you have readily come to Us as We created you the first time; no indeed, you asserted that We would never make for you an appointment.”

Ali Unal

(18:48) They are arrayed before your Lord (Whom they disregarded in the world), all lined up (without discrimination of wealth or status as in the world, and they are told): “Now, indeed, you have come to Us (divested of all worldly things) as We created you in the first instance – though you used to suppose that We had not appointed for you a meeting with Us.”

Amatul Rahman Omar

(18:48) And they shall be presented before your Lord ranged in rows, (and it will be said to them,) `Now certainly you have come to Us (no better than) We created you the first time. But you had thought that We would appoint for you no time for the fulfillment of (Our) promise.´

Literal

(18:48) And they were displayed/exhibited on (to) your Lord (in) a row/line/arranged (and told): “You had come to Us as We created you (on the) first/beginning time , but you claimed/alleged that We not make for you an appointment.”

Ahmed Ali

(18:48) They will be arraigned before their Lord row on row, (and He will say): “Well, you have come to Us as We had first created you, even though you imagined We had fixed no time for this meeting.”

A. J. Arberry

(18:48) and they shall be presented before their Lord in ranks — ‘You have come to Us, as We created you upon the first time; nay, you asserted We should not appoint for you a tryst.’

Abdul Majid Daryabadi

(18:48) And they shall be sent before thy lord in ranks! now are ye come to Us even as We had created you the first time; aye ye fancied that We had appointed for you no tryst.

Maulana Mohammad Ali

(18:48)-

Muhammad Sarwar

(18:48) They will all be lined up in the presence of your Lord who will tell them, “Despite your belief that there would never be a Day of Judgment, all of you are brought in Our presence just as though We had created you for the first time. You believed that our promise could never come true.”

Hamid Abdul Aziz

(18:48) And (think about) the Day when We will remove the mountains, and you shall see the whole earth emerging (or laid level); and We will gather them all, leaving out none.

Faridul Haque

(18:48) And everyone shall be presented before your Lord in rows

Talal Itani

(18:48) They will be presented before your Lord in a row. “You have come to Us as We created you the first time. Although you claimed We would not set a meeting for you.”

Ahmed Raza Khan

(18:48) And everyone shall be presented before your Lord in rows; “Indeed you have come to Us exactly as We had created you for the first time – in fact you thought that We shall never appoint a promised time for you!”

Wahiduddin Khan

(18:48) They will be ranged before your Lord, standing in rows and He will say to them, “Now you have come to Us as We created you at first. But you supposed that We would not appoint the time for the fulfillment of Our promise to you.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(18:48) And they will be set before your Lord, aligned. (He will say:) “Now indeed, you have come to Us as We created you the first time. Nay, but you thought that We had appointed no meeting for you (with Us).”

Ali Quli Qarai

(18:48) They will be presented before your Lord in ranks: ‘Certainly you have come to Us just as We created you the first time. But you maintained that We shall not appoint a tryst for you.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(18:48) and they shall be presented in ranks before your Lord (who will say to them:) ‘You have returned to Us as We created you the first time. No, you claimed We would not appoint a meeting for you!   That is translated surah Al kahf ayat 48 (QS 18: 48) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al kahf 47 -(QS 18: 48)-Next to Al kahf 49

QS 18ayat button

Leave a Reply