Quran surah Al kahf 53 (QS 18: 53) in arabic and english translation

Alquran english Al kahf 53 (arabic: سورة الكهف) revealed Meccan surah Al kahf (The Cave) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al kahf is 18 surah (chapter) of the Quran, with 110 verses (ayat). this is QS 18:53 english translate.

Quran surah Al kahf 53 image and Transliteration

quran image Al kahf53 Waraa almujrimoona alnnara fathannoo annahum muwaqiAAooha walam yajidoo AAanha masrifan  

Quran surah Al kahf 53 in arabic text

وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا

Quran surah Al kahf 53 in english translation

Sahih International

(18:53) And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(18:53) And the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners), shall see the Fire and apprehend that they have to fall therein. And they will find no way of escape from there.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(18:53) And the guilty behold the Fire and know that they are about to fall therein, and they find no way of escape thence.

Abdullah Yusuf Ali

(18:53) And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom.

Mohammad Habib Shakir

(18:53) And the guilty shall see the fire, then they shall know that they are going to fall into it, and they shall not find a place to which to turn away from it.

Dr. Ghali

(18:53) And the criminals will see the Fire; so they expect that they are falling into it and will find no turning (of refuge) from it.

Ali Unal

(18:53) And the disbelieving criminals will see the Fire and know certainly that they are bound to fall into it, and they will find no way of escape from it.

Amatul Rahman Omar

(18:53) And those who cut off their ties (with Allâh) will see the fire and realize that they are going to fall into it, and they shall find no way of escape from it.

Literal

(18:53) And the criminals/sinners saw/understood the fire, so they thought/assumed that they (are)203falling/landing/expecting in it, and they did not find from it a diversion/return.

Ahmed Ali

(18:53) The sinners will see the Fire and know that they will be thrown into it and will not find a way of escape from it.

A. J. Arberry

(18:53) Then the evildoers will see the Fire, and think that they are about to fall into it, and will find no escape from it.

Abdul Majid Daryabadi

(18:53) And the culprits will behold the Fire and imagine that they are about to fall therein, and they shall not find therefrom a way of escape.

Maulana Mohammad Ali

(18:53) And one day He will say: Call on those whom you considered to be My partners. So they will call on them, but they will not answer them, and We shall cause a separation between them.

Muhammad Sarwar

(18:53) When the criminals see hell fire, they will have no doubt about falling (headlong) therein, nor of finding anyone to save them.

Hamid Abdul Aziz

(18:53) (Be mindful) Of the day when He shall say, “Call you upon My pretend partners” and they shall call on them, but they shall not answer them; and We will set the vale of perdition between them;

Faridul Haque

(18:53) And when the guilty see hell, they will be certain of falling into it, and will find no place to escape from it.

Talal Itani

(18:53) And the sinners will see the Fire, and will realize that they will tumble into it. They will find no deliverance from it.

Ahmed Raza Khan

(18:53) And when the guilty see hell, they will be certain of falling into it, and will find no place to escape from it.

Wahiduddin Khan

(18:53) The guilty shall see the Fire and realize that they are going to fall into it: they shall find no way of escape from it.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(18:53) And the criminals shall see the Fire and apprehend that they are to fall therein. And they will find no way of escape from it.

Ali Quli Qarai

(18:53) The guilty will sight the Fire and know that they are about to fall in it, for they will find no way to escape it.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(18:53) And when the evildoers see the Fire of Hell they will reckon it is there they shall fall. They shall find no escape from it.   That is translated surah Al kahf ayat 53 (QS 18: 53) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al kahf 52 -(QS 18: 53)-Next to Al kahf 54

QS 18ayat button

Leave a Reply