Quran surah Al Insan 4 (QS 76: 4) in arabic and english translation

Alquran english Al Insan 4 (arabic: سورة الإنسان) revealed Medinan surah Al Insan (The Human) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Insan is 76 surah (chapter) of the Quran, with 31 verses (ayat). this is QS 76:4 english translate.

Quran surah Al Insan 4 image and Transliteration

quran image Al Insan4 Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran  

Quran surah Al Insan 4 in arabic text

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

Quran surah Al Insan 4 in english translation

Sahih International

(76:4) Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(76:4) Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and a blazing Fire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(76:4) Lo! We have prepared for disbelievers manacles and carcans and a raging fire.

Abdullah Yusuf Ali

(76:4) For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire.

Mohammad Habib Shakir

(76:4) Surely We have prepared for the unbelievers chains and shackles and a burning fire.

Dr. Ghali

(76:4) Surely We have readied for the disbelievers chains and shackles and a Blaze.

Ali Unal

(76:4) We have surely prepared for the thankless unbelievers chains, and fetters, and a Blaze.

Amatul Rahman Omar

(76:4) We have indeed prepared for the ungrateful chains and shackles and the blazing Fire.

Literal

(76:4) That We prepared/made ready for the disbelievers chains/successions, and leather or iron collars or handcuffs and blazing/inflaming (punishment).

Ahmed Ali

(76:4) We have prepared for unbelievers chains and collars and a blazing fire.

A. J. Arberry

(76:4) Surely We have prepared for the unbelievers chains, fetters, and a Blaze.

Abdul Majid Daryabadi

(76:4) Verily We! We have gotten ready for the infidels chains and collars and a Blaze.

Maulana Mohammad Ali

(76:4)-

Muhammad Sarwar

(76:4) We have prepared chains, shackles, and flaming fire (for the disbelievers).

Hamid Abdul Aziz

(76:4) Surely We have prepared for the unbelievers chains and yokes and a burning fire.

Faridul Haque

(76:4) We have indeed kept prepared chains, and shackles and a blazing fire for the disbelievers.

Talal Itani

(76:4) We have prepared for the faithless chains, and yokes, and a Searing Fire.

Ahmed Raza Khan

(76:4) We have indeed kept prepared chains, and shackles and a blazing fire for the disbelievers.

Wahiduddin Khan

(76:4) [Now,] behold, for those who deny the truth, We have prepared chains, iron collars and a blazing fire, but

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(76:4) Verily, We have prepared for the disbelievers iron chains, iron collars, and Sa`ir.

Ali Quli Qarai

(76:4) Indeed for the faithless We have prepared chains, iron collars, and a blaze.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(76:4) Indeed, for the unbelievers We have prepared chains, fetters and a Blazing (Fire).   That is translated surah Al Insan ayat 4 (QS 76: 4) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Insan 3 -(QS 76: 4)-Next to Al Insan 5

QS 76ayat button

Leave a Reply