Alquran english Ad Dukhan 59 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ad Dukhan 59 image and TransliterationFairtaqib innahum murtaqiboona
Quran surah Ad Dukhan 59 in arabic text
فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ
Quran surah Ad Dukhan 59 in english translation
Sahih International(44:59) So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(44:59) Wait then (O Muhammad SAW); Verily, they (too) are waiting.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(44:59) Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting.
Abdullah Yusuf Ali(44:59) So wait thou and watch; for they (too) are waiting.
Mohammad Habib Shakir(44:59) Therefore wait; surely they are waiting.
Dr. Ghali(44:59) Then be on the watch; surely they (too) are on the watch.
Ali Unal(44:59) Then wait (O Messenger, and watch (how they react and how they fare); they too are waiting (to see how your mission will fare).
Amatul Rahman Omar(44:59) Now await (their end), for they are (also) awaiting (yours).
Literal(44:59) So observe/lie in wait , that they truly are observing/being made to observe 365
Ahmed Ali(44:59) So you wait. They are also waiting.
A. J. Arberry(44:59) So be on the watch; they too are on the watch.
Abdul Majid Daryabadi(44:59) Wait thou then; verily they also are waiting.
Maulana Mohammad Ali(44:59)-
Muhammad Sarwar(44:59) Wait (for God’s decree) and they too will be waiting.
Hamid Abdul Aziz(44:59) Therefore wait (O Muhammad); they too are waiting.
Faridul Haque(44:59) Therefore wait (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) – they too are waiting.
Talal Itani(44:59) So wait and watch. They too are waiting and watching.
Ahmed Raza Khan(44:59) Therefore wait (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) they too are waiting.
Wahiduddin Khan(44:59) Wait then; they too are waiting.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(44:59) Wait then; verily, they (too) are waiting.
Ali Quli Qarai(44:59) So wait! They [too] are waiting.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(44:59) So be watchful, they too are watching. That is translated surah Ad Dukhan ayat 59 (QS 44: 59) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Ad Dukhan 58 -(QS 44: 59)-Next to Al Jathiya 1QS 44ayat button