Alquran english Ad Dukhan 59 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by
Fairtaqib innahum murtaqiboona

(44:59) So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].

(44:59) Wait then (O Muhammad SAW); Verily, they (too) are waiting.

(44:59) Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting.

(44:59) So wait thou and watch; for they (too) are waiting.

(44:59) Then wait (O Messenger, and watch (how they react and how they fare); they too are waiting (to see how your mission will fare).

(44:59) So you wait. They are also waiting.

(44:59) So be on the watch; they too are on the watch.

(44:59) Wait thou then; verily they also are waiting.

(44:59) So wait and watch. They too are waiting and watching.

(44:59) Therefore wait (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) they too are waiting.

(44:59) Wait then; they too are waiting.

(44:59) Wait then; verily, they (too) are waiting.

(44:59) So wait! They [too] are waiting.
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ad Dukhan 59 image and Transliteration

Quran surah Ad Dukhan 59 in arabic text
فَارْتَقِبْ إِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ
Quran surah Ad Dukhan 59 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(44:59) Therefore wait; surely they are waiting.Dr. Ghali
(44:59) Then be on the watch; surely they (too) are on the watch.Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(44:59) Now await (their end), for they are (also) awaiting (yours).Literal
(44:59) So observe/lie in wait , that they truly are observing/being made to observe 365Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(44:59)-Muhammad Sarwar
(44:59) Wait (for God’s decree) and they too will be waiting.Hamid Abdul Aziz
(44:59) Therefore wait (O Muhammad); they too are waiting.Faridul Haque
(44:59) Therefore wait (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) – they too are waiting.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(44:59) So be watchful, they too are watching. That is translated surah Ad Dukhan ayat 59 (QS 44: 59) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Ad Dukhan 58 -(QS 44: 59)-Next to Al Jathiya 1
QS 44ayat button