Alquran english Ad Dukhan 50 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ad Dukhan 50 image and TransliterationInna hatha ma kuntum bihi tamtaroona
Quran surah Ad Dukhan 50 in arabic text
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهِ تَمْتَرُونَ
Quran surah Ad Dukhan 50 in english translation
Sahih International(44:50) Indeed, this is what you used to dispute.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(44:50) Verily! This is that whereof you used to doubt!
Mohammed Marmaduke William Pickthall(44:50) Lo! this is that whereof ye used to doubt.
Abdullah Yusuf Ali(44:50) Truly this is what ye used to doubt!
Mohammad Habib Shakir(44:50) Surely this is what you disputed about.
Dr. Ghali(44:50) Surely this is what you used to wrangle about.
Ali Unal(44:50) “And this (what you are suffering now) is that which you used to doubt!”
Amatul Rahman Omar(44:50) `This of course is (the very punishment) about which you used to wrangle.´
Literal(44:50) That truly that (is) what you were with it doubting/arguing.
Ahmed Ali(44:50) This is certainly what you had denied.”
A. J. Arberry(44:50) This is that concerning which you were doubting.’
Abdul Majid Daryabadi(44:50) Verily this is that whereof ye were wont to doubt.
Maulana Mohammad Ali(44:50)-
Muhammad Sarwar(44:50) This is the torment that you persistently doubted”.
Hamid Abdul Aziz(44:50) “´Surely this is what you used to doubt!´”
Faridul Haque(44:50) Indeed this is what you used to doubt about.
Talal Itani(44:50) This is what you used to doubt.
Ahmed Raza Khan(44:50) Indeed this is what you used to doubt about.
Wahiduddin Khan(44:50) This is what you doubted?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(44:50) Verily, this is that whereof you used to doubt!
Ali Quli Qarai(44:50) This is what you used to doubt!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(44:50) This is that which you doubted’ That is translated surah Ad Dukhan ayat 50 (QS 44: 50) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Ad Dukhan 49 -(QS 44: 50)-Next to Ad Dukhan 51QS 44ayat button