Quran surah Ad Dukhan 5 (QS 44: 5) in arabic and english translation

Alquran english Ad Dukhan 5 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ad Dukhan is 44 surah (chapter) of the Quran, with 59 verses (ayat). this is QS 44:5 english translate.

Quran surah Ad Dukhan 5 image and Transliteration

quran image Ad Dukhan5 Amran min AAindina inna kunna mursileena  

Quran surah Ad Dukhan 5 in arabic text

أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

Quran surah Ad Dukhan 5 in english translation

Sahih International

(44:5) [Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(44:5) Amran (i.e. a Command or this Quran or the Decree of every matter) from Us. Verily, We are ever sending (the Messengers),

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(44:5) As a command from Our presence – Lo! We are ever sending –

Abdullah Yusuf Ali

(44:5) By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations),

Mohammad Habib Shakir

(44:5) A command from Us; surely We are the senders (of apostles),

Dr. Ghali

(44:5) (As) a Command from Our providence; surely We have (ever) been sending (Messengers).

Ali Unal

(44:5) As a command issued from Our Presence; surely We have ever been sending Messengers (from among the angels and human beings to convey Our decrees and guide),

Amatul Rahman Omar

(44:5) (Every matter to be decided and done) by Our own command. Verily, We have ever been sending (Messenger),

Literal

(44:5) A matter/affair/order/command from at Us, that We were senders/sending.

Ahmed Ali

(44:5) As commands from Us. It is indeed We who send (messengers),

A. J. Arberry

(44:5) determined as a bidding from Us, (We are ever sending)

Abdul Majid Daryabadi

(44:5) As a command from before Us. Verily We were to become senders:

Maulana Mohammad Ali

(44:5)-

Muhammad Sarwar

(44:5) The command that We have been sending

Hamid Abdul Aziz

(44:5) A command from Us; surely We are ever the senders (of revelations),

Faridul Haque

(44:5) By a command from Us – indeed it is We Who send.

Talal Itani

(44:5) A decree from Us. We have been sending messages.

Ahmed Raza Khan

(44:5) By a command from Us – indeed it is We Who send.

Wahiduddin Khan

(44:5) by Our own command — We have been sending messages,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(44:5) As a command from Us. Verily, We are ever sending,

Ali Quli Qarai

(44:5) as an ordinance from Us. We have been sending [apostles]

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(44:5) an order from Us. We are ever sending.   That is translated surah Ad Dukhan ayat 5 (QS 44: 5) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ad Dukhan 4 -(QS 44: 5)-Next to Ad Dukhan 6

QS 44ayat button

Leave a Reply