Alquran english Ad Dukhan 5 (arabic: سورة الدخان) revealed Meccan surah Ad Dukhan (The Smoke) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Ad Dukhan 5 image and TransliterationAmran min AAindina inna kunna mursileena
Quran surah Ad Dukhan 5 in arabic text
أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Quran surah Ad Dukhan 5 in english translation
Sahih International(44:5) [Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(44:5) Amran (i.e. a Command or this Quran or the Decree of every matter) from Us. Verily, We are ever sending (the Messengers),
Mohammed Marmaduke William Pickthall(44:5) As a command from Our presence – Lo! We are ever sending –
Abdullah Yusuf Ali(44:5) By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations),
Mohammad Habib Shakir(44:5) A command from Us; surely We are the senders (of apostles),
Dr. Ghali(44:5) (As) a Command from Our providence; surely We have (ever) been sending (Messengers).
Ali Unal(44:5) As a command issued from Our Presence; surely We have ever been sending Messengers (from among the angels and human beings to convey Our decrees and guide),
Amatul Rahman Omar(44:5) (Every matter to be decided and done) by Our own command. Verily, We have ever been sending (Messenger),
Literal(44:5) A matter/affair/order/command from at Us, that We were senders/sending.
Ahmed Ali(44:5) As commands from Us. It is indeed We who send (messengers),
A. J. Arberry(44:5) determined as a bidding from Us, (We are ever sending)
Abdul Majid Daryabadi(44:5) As a command from before Us. Verily We were to become senders:
Maulana Mohammad Ali(44:5)-
Muhammad Sarwar(44:5) The command that We have been sending
Hamid Abdul Aziz(44:5) A command from Us; surely We are ever the senders (of revelations),
Faridul Haque(44:5) By a command from Us – indeed it is We Who send.
Talal Itani(44:5) A decree from Us. We have been sending messages.
Ahmed Raza Khan(44:5) By a command from Us indeed it is We Who send.
Wahiduddin Khan(44:5) by Our own command — We have been sending messages,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(44:5) As a command from Us. Verily, We are ever sending,
Ali Quli Qarai(44:5) as an ordinance from Us. We have been sending [apostles]
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(44:5) an order from Us. We are ever sending. That is translated surah Ad Dukhan ayat 5 (QS 44: 5) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Ad Dukhan 4 -(QS 44: 5)-Next to Ad Dukhan 6QS 44ayat button