(12:108) Say, “This is my way; I invite to Allah with insight, I and those who follow me. And exalted is Allah; and I am not of those who associate others with Him.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(12:108) Say (O Muhammad SAW): “This is my way; I invite unto Allah (i.e. to the Oneness of Allah – Islamic Monotheism) with sure knowledge, I and whosoever follows me (also must invite others to Allah i.e. to the Oneness of Allah – Islamic Monotheism) with sure knowledge. And Glorified and Exalted be Allah (above all that they associate as partners with Him). And I am not of the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters and disbelievers in the Oneness of Allah; those who worship others along with Allah or set up rivals or partners to Allah).”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(12:108) Say: This is my Way: I call on Allah with sure knowledge. I and whosoever followeth me – Glory be to Allah! – and I am not of the idolaters.
Abdullah Yusuf Ali
(12:108) Say thou: “This is my way: I do invite unto Allah,- on evidence clear as the seeing with one’s eyes,- I and whoever follows me. Glory to Allah! and never will I join gods with Allah!”
Mohammad Habib Shakir
(12:108) Say: This is my way: I call to Allah, I and those who follow me being certain, and glory be to Allah, and I am not one of the polytheists.
Dr. Ghali
(12:108) Say, “This is my way. I call to Allah with demonstration, I and whoever closely follows me; and All Extolment be to Allah; and in no way am I one of the associators.” (Those who assciate other with Allah)
Ali Unal
(12:108) Say (to them, O Messenger): “This is my way: I call to God on clear evidence and with sure knowledge I and those who follow me. All-Glorified is God (in that He is absolutely above having any partners) and I am not one of those who associate partners with Him.”
Amatul Rahman Omar
(12:108) Say, `This is my path. I call to Allâh. I am on sure knowledge verifiable by reason and (so are) those who follow me. (I believe that) Holy is Allâh. I am not of the polytheists.´
Literal
(12:108) Say: “This (is) my way/path I call to God, on (an) evidence/clear sightedness, me and who followed me, and praise/glory (to) God, and I am not from the sharers/takers of partners (with God).”
Ahmed Ali
(12:108) Say: “My way, and that of my followers, is to call you to God with full perception. All glory to God, I am not an idolater.”
A. J. Arberry
(12:108) Say: ‘This is my way. I call to God with sure knowledge, I and whoever follows after me. To God be glory! And I am not among the idolaters.’
Abdul Majid Daryabadi
(12:108) Say thou: this is my way: I call unto Allah resting upon an insight—I, and whosoever followeth me. Hallowed be Allah: and I am not of the associators.
Maulana Mohammad Ali
(12:108)-
Muhammad Sarwar
(12:108) (Muhammad), say, “This is my way. I and all my followers invite you to God with proper understanding. God is most Glorious. I am not a pagan.”
Hamid Abdul Aziz
(12:108) Think they themselves secure, then, from overwhelming punishment coming on them from Allah, or from the Hour coming upon them suddenly while they are unaware?
Faridul Haque
(12:108) Proclaim, “This is my path – I call towards Allah
Talal Itani
(12:108) Say, This is my way; I invite to God, based on clear knowledgeI and whoever follows me. Glory be to God; and I am not of the polytheists.
Ahmed Raza Khan
(12:108) Proclaim, This is my path I call towards Allah; I, and whoever follows me, are upon perception; and Purity is to Allah and I am not of the polytheists.
Wahiduddin Khan
(12:108) Say, “This is my way; on the basis of sure knowledge, I call on you to have faith in God, I and those who follow me. God is Holy; I am not one of those who associate partners with God.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(12:108) Say “This is my way; I invite unto Allah with sure knowledge, I and whosoever follows me. And Glorified and Exalted be Allah. And I am not of the idolators.”
Ali Quli Qarai
(12:108) Say, This is my way. I summon to Allah with insightI and he who follows me. Immaculate is Allah, and I am not one of the polytheists.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(12:108) Say: ‘This is my Path. I call to Allah with sure knowledge, I and my followers. Exaltations be to Allah! I am not among the idolaters’
That is translated surah Yusuf ayat 108 (QS 12: 108) in arabic and english text, may be useful.