Quran surah Saba 15 (QS 34: 15) in arabic and english translation

Alquran english Saba 15 (arabic: سورة سبإ) revealed Meccan surah Saba (Sheba) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Saba is 34 surah (chapter) of the Quran, with 54 verses (ayat). this is QS 34:15 english translate.

Quran surah Saba 15 image and Transliteration

quran image Saba15 Laqad kana lisabain fee maskanihim ayatun jannatani AAan yameenin washimalin kuloo min rizqi rabbikum waoshkuroo lahu baldatun tayyibatun warabbun ghafoorun  

Quran surah Saba 15 in arabic text

لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ

Quran surah Saba 15 in english translation

Sahih International

(34:15) There was for [the tribe of] Saba’ in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], “Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(34:15) Indeed there was for Saba’ (Sheba) a sign in their dwelling place, – two gardens on the right hand and on the left (and it was said to them) “Eat of the provision of your Lord, and be grateful to Him, a fair land and an OftForgiving Lord.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(34:15) There was indeed a sign for Sheba in their dwelling-place: Two gardens on the right hand and the left (as who should say): Eat of the provision of your Lord and render thanks to Him. A fair land and an indulgent Lord!

Abdullah Yusuf Ali

(34:15) There was, for Saba, aforetime, a Sign in their home-land – two Gardens to the right and to the left. “Eat of the Sustenance (provided) by your Lord, and be grateful to Him: a territory fair and happy, and a Lord Oft-Forgiving!

Mohammad Habib Shakir

(34:15) Certainly there was a sign for Saba in their abode; two gardens on the right and the left; eat of the sustenance of your Lord and give thanks to Him: a good land and a Forgiving Lord!

Dr. Ghali

(34:15) Indeed there was already for SabaÉ (Sheba) a sign in their dwelling-place: two gardens, (one) on the right and (one) on the left. “Eat of the provision of your Lord, and give thanks to Him; a good country and a Lord Ever-Forgiving.”

Ali Unal

(34:15) Indeed, there was a sign (a meaningful lesson) for the people of Sheba to take from their abode –two (lovely, vast expanses of) gardens, on the right and on the left. “Eat of the provision your Lord has granted you, and give thanks to Him: a land most wholesome and a Lord All-Forgiving.”

Amatul Rahman Omar

(34:15) There was indeed a great sign for Sheba in their homeland. (They had) two gardens (one) on the right and (one) on the left, (and We had said to them,) `Eat of the provisions (and enjoy the gifts) of your Lord and render Him thanks. (Yours is) a happy and beautiful land and Lord a Great Protector.´

Literal

(34:15) To Sheba (it) had been in their residence, an evidence/sign (of) two treed gardens from right and left, eat from your Lord`s provision and thank/be grateful to Him, a good/beautiful/enjoyable country/land/place , and a forgiving Lord.

Ahmed Ali

(34:15) There was a sign for the people of Saba in their habitations: Two gardens, on the right and left. (And they were told:) “Eat of what your Lord has given you and be thankful. Fair is your land, and forgiving your Lord.”

A. J. Arberry

(34:15) For Sheba also there was a sign in their dwelling-place — two gardens, one on the right and one on the left: ‘Eat of your Lord’s provision, and give thanks to Him; a good land, and a Lord All-forgiving.’

Abdul Majid Daryabadi

(34:15) Assuredly there was for Saba a sign in their own dwelling- place: two gardens on the right hand and on the left. And it was said Unto them: eat ye of the provision of your Lord and give thanks Unto Him: a fair land’ and a forgiving Lord.

Maulana Mohammad Ali

(34:15)-

Muhammad Sarwar

(34:15) There was evidence (of the truth) for the people of Sheba in their homeland. (We gave them) two gardens, one on the left and one on the right and (told them), “Consume the sustenance which your Lord has given to you and give Him thanks. You have a blessed land and an All-forgiving Lord”.

Hamid Abdul Aziz

(34:15) But when We decreed death for him, naught showed them his death but a creature of the earth that ate away his staff; and when he fell down, the Jinn came to know plainly that if they had known the unseen, they would not have continued in abasing toil.

Faridul Haque

(34:15) Indeed for (the tribe of) Saba was a sign in their dwelling-place – two gardens on the right and the left

Talal Itani

(34:15) In Sheba’s homeland there used to be a wonder: two gardens, on the right, and on the left. “Eat of your Lord’s provision, and give thanks to Him.” A good land, and a forgiving Lord.

Ahmed Raza Khan

(34:15) Indeed for (the tribe of) Saba was a sign in their dwelling-place – two gardens on the right and the left; “Eat the sustenance provided by your Lord and be grateful to Him”; a pure land and an Oft Forgiving Lord!

Wahiduddin Khan

(34:15) For the people of Sheba there was a sign in their homeland: two gardens, one on the right hand and the other on the left. We said to them: “Eat what your Lord has provided for you, and be grateful. You have a good land and a Lord most forgiving.”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(34:15) Indeed there was for Saba’ a sign in their dwelling place — two gardens on the right and on the left; (and it was said to them:) “Eat of the provision of your Lord, and be grateful to Him.” A fair land and an Oft-Forgiving Lord!

Ali Quli Qarai

(34:15) There was certainly a sign for Sheba in their habitation: two gardens, to the right and to the left. ‘Eat of the provision of your Lord and give Him thanks: a good land and an all-forgiving Lord!’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(34:15) For Sheba there was indeed a sign. In their dwelling place there were two gardens, on the right and left side. (We said): ‘Eat of your Lord’s provisions and give thanks to Him, a good land, and a Lord who is the Forgiving’   That is translated surah Saba ayat 15 (QS 34: 15) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Saba 14 -(QS 34: 15)-Next to Saba 16

QS 34ayat button

Leave a Reply