(11:74) And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue with Us concerning the people of Lot.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:74) Then when the fear had gone away from (the mind of) Ibrahim (Abraham), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us (Our Messengers) for the people of Lout (Lot).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:74) And when the awe departed from Abraham, and the glad news reached him, he pleaded with Us on behalf of the folk of Lot.
Abdullah Yusuf Ali
(11:74) When fear had passed from (the mind of) Abraham and the glad tidings had reached him, he began to plead with us for Lut’s people.
Mohammad Habib Shakir
(11:74) So when fear had gone away from Ibrahim and good news came to him, he began to plead with Us for Lut’s people.
Dr. Ghali
(11:74) So, as soon as dread had gone away from Ibrahim (Abraham) and the good tidings came to him, he was disputing with Us concerning the people of Lut (Lot).
Ali Unal
(11:74) So when the apprehension left Abraham and the glad tiding was conveyed to him, he began to argue with Our envoys to plead with Us on behalf of the people of Lot.
Amatul Rahman Omar
(11:74) And when awe departed from Abraham and the good tidings came to him, he started pleading with Us for the people of Lot.
Literal
(11:74) So when the fear/fright went away from Abraham, and the good news came to him, (he) argues/disputes with Us in150Lot`s nation.
Ahmed Ali
(11:74) When Abraham’s fear was dispelled, and the good news had come to him, he pleaded for the people of Lot with Us.
A. J. Arberry
(11:74) So, when the awe departed from Abraham and the good tidings came to him, he was disputing with Us concerning the people of Lot;
Abdul Majid Daryabadi
(11:74) Then when the alarm had departed from Ibrahim and the glad tidings had come home unto him, he took to disputing with us for the people of Lut
Maulana Mohammad Ali
(11:74) They said: Wonderest thou at Allah’s commandment? The mercy of Allah and His blessings on you, O people of the house! Surely He is Praised, Glorious.
Muhammad Sarwar
(11:74) When Abraham had controlled his fear and received the glad news, he started to plead with Us for the people of Lot;
Hamid Abdul Aziz
(11:74) They said, “Do you wonder at the commandment of Allah? The Mercy of Allah and His blessings upon you, O you people of the house! Verily, He is worthy of all Praise, worthy of all Glory.”
Faridul Haque
(11:74) And when Ibrahims fear abated and the glad tidings reached him, he argued with Us regarding the people of Lut.
Talal Itani
(11:74) When Abraham’s fear subsided, and the good news had reached him, he started pleading with Us concerning the people of Lot.
Ahmed Raza Khan
(11:74) And when Ibrahims fear abated and the glad tidings reached him, he argued with Us regarding the people of Lut.
Wahiduddin Khan
(11:74) When the fear had left Abraham, and the glad tidings had been conveyed to him, he began to plead with Us for Lot’s people,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(11:74) Then when the fear had gone away from (the mind of) Ibrahim, and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us (Our messengers) for the people of Lut.
Ali Quli Qarai
(11:74) So when the awe had left Abraham and the good news had reached him, he pleaded with Us concerning the people of Lot.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:74) And when the wonderment departed from Abraham and the glad tidings reached him, he pleaded with Us for the nation of Lot;
That is translated surah Hud ayat 74 (QS 11: 74) in arabic and english text, may be useful.