(11:95) As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:95) As if they had never lived there! So away with Madyan (Midian)! As away with Thamud! (All these nations were destroyed).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:95) As though they had not dwelt there. A far removal for Midian, even as Thamud had been removed afar!
Abdullah Yusuf Ali
(11:95) As if they had never dwelt and flourished there! Ah! Behold! How the Madyan were removed (from sight) as were removed the Thamud!
Mohammad Habib Shakir
(11:95) As though they had never dwelt in them; now surely perdition overtook Madyan as had perished Samood.
(11:95) As if they had not flourished in it. “Verily, away with Madyan, (even) as Tham?d was away!”
(11:95) As though they had never lived there in affluence. So, away with the (people of) Midian, just as the Thamud have been done away with!
Amatul Rahman Omar
(11:95) (They were so destroyed and desolated) as if they had never dwelt there. So away with Midian
(11:95) As though they did no inhabit/enrich in it, is not (a) destruction/death/curse to Madyan, as Thamud was destroyed/dead/cursed?
(11:95) As though they had not dwelt there at all. Beware! Condemmed were the people of Midian as those of Thamud had been before them!
A. J. Arberry
(11:95) as if they had never dwelt there: ‘So away with Midian, even as Thamood was done away!’
Abdul Majid Daryabadi
(11:95) As though they had never lived at ease therein. Lo! a far removal for Madyan, even as Thamud were removed afar!
Maulana Mohammad Ali
(11:95) And when Our decree came to pass, We delivered Shu’aib and those who believed with him by mercy from Us. And the cry overtook those who were iniquitous, so they were motionless bodies in their abodes,
(11:95) as though they had never existed. How far from (the mercy of God) had the people of Midian gone, just as those of Thamud?
Hamid Abdul Aziz
(11:95) And when Our commandment came, We saved Shu´eyb, and those who believed with him, by Our Mercy; and the great noise seized those who had done wrong, and on the morrow they were found prostrate in their houses
(11:95) As if they had never lived there
(11:95) As though they never flourished therein. Away with Median, as was done away with Thamood.
Ahmed Raza Khan
(11:95) As if they had never lived there; away with the Madyan, just as the Thamud were removed afar!
(11:95) as though they had never dwelt therein. Oh, away with the people of Midian, just as happened with the Thamud!
(11:95) As if they had never lived there! So away with Madyan just as Thamud went away!
Ali Quli Qarai
(11:95) as if they had never lived there. Behold, away with Midian!just as Thamud was done away with!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:95) as if they had never have lived there. Begone, the nation of Midian, just as Thamood are gone.
That is translated surah Hud ayat 95 (QS 11: 95) in arabic and english text, may be useful.