Alquran english Hud 95 (arabic: سورة هود) revealed Meccan surah Hud (Hud) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Hud 95 image and TransliterationKaan lam yaghnaw feeha ala buAAdan limadyana kama baAAidat thamoodu
Quran surah Hud 95 in arabic text
كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ
Quran surah Hud 95 in english translation
Sahih International(11:95) As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(11:95) As if they had never lived there! So away with Madyan (Midian)! As away with Thamud! (All these nations were destroyed).
Mohammed Marmaduke William Pickthall(11:95) As though they had not dwelt there. A far removal for Midian, even as Thamud had been removed afar!
Abdullah Yusuf Ali(11:95) As if they had never dwelt and flourished there! Ah! Behold! How the Madyan were removed (from sight) as were removed the Thamud!
Mohammad Habib Shakir(11:95) As though they had never dwelt in them; now surely perdition overtook Madyan as had perished Samood.
Dr. Ghali(11:95) As if they had not flourished in it. “Verily, away with Madyan, (even) as Tham?d was away!”
Ali Unal(11:95) As though they had never lived there in affluence. So, away with the (people of) Midian, just as the Thamud have been done away with!
Amatul Rahman Omar(11:95) (They were so destroyed and desolated) as if they had never dwelt there. So away with Midian
Literal(11:95) As though they did no inhabit/enrich in it, is not (a) destruction/death/curse to Madyan, as Thamud was destroyed/dead/cursed?
Ahmed Ali(11:95) As though they had not dwelt there at all. Beware! Condemmed were the people of Midian as those of Thamud had been before them!
A. J. Arberry(11:95) as if they had never dwelt there: ‘So away with Midian, even as Thamood was done away!’
Abdul Majid Daryabadi(11:95) As though they had never lived at ease therein. Lo! a far removal for Madyan, even as Thamud were removed afar!
Maulana Mohammad Ali(11:95) And when Our decree came to pass, We delivered Shu’aib and those who believed with him by mercy from Us. And the cry overtook those who were iniquitous, so they were motionless bodies in their abodes,
Muhammad Sarwar(11:95) as though they had never existed. How far from (the mercy of God) had the people of Midian gone, just as those of Thamud?
Hamid Abdul Aziz(11:95) And when Our commandment came, We saved Shu´eyb, and those who believed with him, by Our Mercy; and the great noise seized those who had done wrong, and on the morrow they were found prostrate in their houses
Faridul Haque(11:95) As if they had never lived there
Talal Itani(11:95) As though they never flourished therein. Away with Median, as was done away with Thamood.
Ahmed Raza Khan(11:95) As if they had never lived there; away with the Madyan, just as the Thamud were removed afar!
Wahiduddin Khan(11:95) as though they had never dwelt therein. Oh, away with the people of Midian, just as happened with the Thamud!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(11:95) As if they had never lived there! So away with Madyan just as Thamud went away!
Ali Quli Qarai(11:95) as if they had never lived there. Behold, away with Midian!just as Thamud was done away with!
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(11:95) as if they had never have lived there. Begone, the nation of Midian, just as Thamood are gone. That is translated surah Hud ayat 95 (QS 11: 95) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Hud 94 -(QS 11: 95)-Next to Hud 96QS 11ayat button