(11:26) That you not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a painful day.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(11:26) That you worship none but Allah, surely, I fear for you the torment of a painful Day.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(11:26) That ye serve none, save Allah. Lo! I fear for you the retribution of a painful Day.
Abdullah Yusuf Ali
(11:26) That ye serve none but Allah: Verily I do fear for you the penalty of a grievous day.
Mohammad Habib Shakir
(11:26) That you shall not serve any but Allah, surely I fear for you the punishment of a painful day.
Dr. Ghali
(11:26) That you worship none except Allah. Surely I fear for you the torment of a painful Day.”
Ali Unal
(11:26) “That you worship none but God. Indeed I fear for you the punishment of a painful Day!”
Amatul Rahman Omar
(11:26) `(And my Message is) that you worship none but Allâh
Literal
(11:26) That do not worship except God, that I, I fear on you a painful day`s torture.
Ahmed Ali
(11:26) Do not worship anyone but God; for I fear the punishment of a dreadful day for you.”
A. J. Arberry
(11:26) Serve you none but God. I fear for you the chastisement of a painful day.’
Abdul Majid Daryabadi
(11:26) That ye shall worship none except Allah; verily I fear for you the torment of a Day afflictive.
Maulana Mohammad Ali
(11:26)-
Muhammad Sarwar
(11:26) that they should not worship anyone besides God. (Noah warned them), “I am afraid that you will suffer the most painful torment”.
Hamid Abdul Aziz
(11:26) We did send Noah unto his people, saying, “Verily, I am to you a plain Warner;
Faridul Haque
(11:26) That you must worship none except Allah
Talal Itani
(11:26) That you shall worship none but God. I fear for you the agony of a painful Day.
Ahmed Raza Khan
(11:26) That you must worship none except Allah; indeed I fear the punishment of the calamitous day upon you.
Wahiduddin Khan
(11:26) worship none but God. I fear lest punishment befall you on a woeful Day.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(11:26) That you worship none but Allah; surely, I fear for you the torment of a painful Day.
Ali Quli Qarai
(11:26) Worship none but Allah. Indeed I fear for you the punishment of a painful day.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(11:26) Worship none except Allah. I fear for you the punishment of a painful Day’
That is translated surah Hud ayat 26 (QS 11: 26) in arabic and english text, may be useful.