Quran surah Ali ‘Imran 2 (QS 3: 2) in arabic and english translation

Alquran english Ali ‘Imran 2 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:2 english translate.

Quran surah Ali ‘Imran 2 image and Transliteration

quran image Ali 'Imran2 Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu  

Quran surah Ali ‘Imran 2 in arabic text

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ

Quran surah Ali ‘Imran 2 in english translation

Sahih International

(3:2) Allah – there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(3:2) Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(3:2) Allah! There is no god save Him, the Alive, the Eternal.

Abdullah Yusuf Ali

(3:2) Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-Subsisting, Eternal.

Mohammad Habib Shakir

(3:2) Allah, (there is) no god but He, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all things subsist

Dr. Ghali

(3:2) Allah, there is no god except He, The Ever-Living, The Superb Upright Sustainer.

Ali Unal

(3:2) God, there is no deity but He; the All-Living, the Self-Subsisting (by Whom all subsist).

Amatul Rahman Omar

(3:2) Allâh is He. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. He is the Living, the Self- Subsisting and All- Sustaining.

Literal

(3:2) God, no God except He, the alive , the of no beginning and self sufficient .

Ahmed Ali

(3:2) God: there is no god but He, the living, eternal, self-subsisting, ever sustaining.

A. J. Arberry

(3:2) God, there is no god but He, the Living, the Everlasting.

Abdul Majid Daryabadi

(3:2) Allah There is no god but He, the Living, the Sustainer.

Maulana Mohammad Ali

(3:2)-

Muhammad Sarwar

(3:2) God exists. He is the only Lord, the Everlasting and the Guardian of life.

Hamid Abdul Aziz

(3:2) Allah, there is no God but He, the Living, the Self-Subsisting, Eternal.

Faridul Haque

(3:2) Allah – none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established).

Talal Itani

(3:2) God, there is no god but He, the Living, the Eternal.

Ahmed Raza Khan

(3:2) Allah – none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established).

Wahiduddin Khan

(3:2) God! There is no deity save Him, the Living, the Sustainer.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(3:2) Allah! None has the right to be worshipped but He, the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists.

Ali Quli Qarai

(3:2) Allah—there is no god except Him—is the Living One, the All-sustainer.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(3:2) Allah! There is no god except He, the Living, the Everlasting.   That is translated surah Ali ‘Imran ayat 2 (QS 3: 2) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ali `Imran 1 -(QS 3: 2)-Next to Ali `Imran 3

QS 3ayat button

Leave a Reply