Alquran english Al Maidah 35 (arabic: سورة المائدة) revealed Medinan surah Al Maidah (The food) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Maidah is 5 surah (chapter) of the Quran, with 120 verses (ayat). this is QS 5:35 english translate.
Quran surah Al Maidah 35 image and Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waibtaghoo ilayhi alwaseelata wajahidoo fee sabeelihi laAAallakum tuflihoona
Quran surah Al Maidah 35 in arabic text
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Quran surah Al Maidah 35 in english translation
Sahih International
(5:35) O you who have believed, fear Allah and seek the means [of nearness] to Him and strive in His cause that you may succeed.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(5:35) O you who believe! Do your duty to Allah and fear Him. Seek the means of approach to Him, and strive hard in His Cause as much as you can. So that you may be successful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(5:35) O ye who believe! Be mindful of your duty to Allah, and seek the way of approach unto Him, and strive in His way in order that ye may succeed.
Abdullah Yusuf Ali
(5:35) O ye who believe! Do your duty to Allah, seek the means of approach unto Him, and strive with might and main in his cause: that ye may prosper.
Mohammad Habib Shakir
(5:35) O you who believe! be careful of (your duty to) Allah and seek means of nearness to Him and strive hard in His way that you may be successful.
Dr. Ghali
(5:35) O you who have believed, be pious to Allah and seek (close) proximity to Him, and strive in His way, that possibly you would prosper.
Ali Unal
(5:35) O you who believe! Keep from disobedience to God in reverence for Him and piety, and seek the means to come closer to Him, and strive in His way, so that you may prosper (in both worlds).
Amatul Rahman Omar
(5:35) O you who believe! take Allâh as a shield and seek means of nearness to Him, and struggle for His cause, so that you may attain your goal.
Literal
(5:35) You, you those who believed, fear and obey God, and ask/wish to him the means to approach , and struggle in His way/path (sake), maybe you succeed/win.
Ahmed Ali
(5:35) O you who believe, follow the path shown to you by God, and seek the way of proximity to Him, and struggle in His way: you may have success.
A. J. Arberry
(5:35) O believers, fear God, and seek the means to come to Him, and struggle in His way; haply you will prosper.
Abdul Majid Daryabadi
(5:35) O ye who believe! fear Allah and seek approach unto Him and strive hard in His way, that haply ye may fare well.
Maulana Mohammad Ali
(5:35) Except those who repent before you overpower them
Muhammad Sarwar
(5:35) Believers, have fear of God. Find the means to reach Him and strive hard for His cause so that you may have everlasting happiness.
Hamid Abdul Aziz
(5:35) Verily, those who disbelieve, even though they had all that is in the earth, and the like thereof with it, to offer as a ransom from the punishment of the Day of Resurrection, it would not be accepted from them; but for them is grievous woe.
Faridul Haque
(5:35) O People who Believe! Fear Allah, and seek the means towards Him, and strive in His cause, in the hope of attaining success.
Talal Itani
(5:35) O you who believe! Be conscious of God, and seek the means of approach to Him, and strive in His cause, so that you may succeed.
Ahmed Raza Khan
(5:35) O People who Believe! Fear Allah, and seek the means towards Him, and strive in His cause, in the hope of attaining success.
Wahiduddin Khan
(5:35) Believers, fear God and seek ways to come closer to Him and strive for His cause, so that you may prosper.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(5:35) O you who believe! Have Taqwa of Allah and seek the Wasilah to Him, and strive hard in His cause, so that you may be successful.
Ali Quli Qarai
(5:35) O you who have faith! Be wary of Allah, and seek the means of recourse to Him, and wage jihad in His way, so that you may be felicitous.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(5:35) Believers, have fear of Allah and seek the means by which you come to Him. Struggle in His Way in order that you are prosperous.
That is translated surah Al Maidah ayat 35 (QS 5: 35) in arabic and english text, may be useful.
