Alquran english Al Maidah 25 (arabic: سورة المائدة) revealed Medinan surah Al Maidah (The food) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Maidah is 5 surah (chapter) of the Quran, with 120 verses (ayat). this is QS 5:25 english translate.
Quran surah Al Maidah 25 and Transliteration
Qala rabbi innee la amliku illa nafsee waakhee faofruq baynana wabayna alqawmi alfasiqeena
Quran surah Al Maidah 25 in arabic text
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ
Quran surah Al Maidah 25 in english translation
Sahih International
(5:25) [Moses] said, “My Lord, indeed I do not possess except myself and my brother, so part us from the defiantly disobedient people.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(5:25) He [Musa (Moses)] said: “O my Lord! I have power only over myself and my brother, so separate us from the people who are the Fasiqun (rebellious and disobedient to Allah)!”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(5:25) He said: My Lord! I have control of none but myself and my brother, so distinguish between us and the wrong-doing folk.
Abdullah Yusuf Ali
(5:25) He said: “O my Lord! I have power only over myself and my brother: so separate us from this rebellious people!”
Mohammad Habib Shakir
(5:25) He said: My Lord! Surely I have no control (upon any) but my own self and my brother; therefore make a separation between us and the nation of transgressors.
Dr. Ghali
(5:25) He said, “Lord! Surely I possess (no authority) on anyone except myself and my brother. So distinguish between us (Literally: part between us and “between”) and the immoral people.
Ali Unal
(5:25) He (Moses) said (turning to His Lord with entreaty): “O my Lord! I have power over none except my own self and my brother (Aaron) only; so You judge and separate between us and this transgressing people!”
Amatul Rahman Omar
(5:25) (Moses) said, `My Lord! surely, I have no control but on myself and my brother (Aaron), therefore bring about separation between us and these disobedient people.´
Literal
(5:25) (Moses) said: “My Lord, that I do not own/possess except myself and my brother, so separate between us and between the nation the debauchers .”
Ahmed Ali
(5:25) Said (Moses): “O Lord, I have control over none but myself and my brother; so distinguish between us and these, the wicked people.”
A. J. Arberry
(5:25) He said, ‘O my Lord, I rule no one except myself and my brother. So do Thou divide between us and the people of the ungodly.’
Abdul Majid Daryabadi
(5:25) Said he: my Lord control not but myself and my brother, so decide Thou between us and this transgressing people.
Maulana Mohammad Ali
(5:25) They said: O Moses, we will never enter it so long as they are in it
Muhammad Sarwar
(5:25) (Moses) said, “Lord, I can only speak for myself and my brother; keep us away from the evil-doers”.
Hamid Abdul Aziz
(5:25) He (the Lord) said, “Then, verily, this land is forbidden them for forty years; in bewilderment shall they wander about in the earth; so grieve not yourself for these sinful people.”
Faridul Haque
(5:25) Said Moosa, My Lord! I have no control except over myself and my brother, so keep us separated from the disobedient nation. (Do not count us among them).
Talal Itani
(5:25)
Ahmed Raza Khan
(5:25)
Wahiduddin Khan
(5:25) Moses supplicated, “Lord, I have power over none but myself and my brother; so separate us from the disobedient people.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(5:25) He [Musa] said: “O my Lord! I have power only over myself and my brother, so Ifruq us from the rebellious people!”
Ali Quli Qarai
(5:25)
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(5:25) He said: ‘Lord, I have none but myself and my brother. Set a barrier between us and the wicked people’
That is translated surah Al Maidah ayat 25 (QS 5: 25) in arabic and english text, may be useful.