Quran surah Al Hajj 3 (QS 22: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Hajj 3 (arabic: سورة الحج) revealed Meccan surah Al Hajj (The Pilgrimage) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Hajj is 22 surah (chapter) of the Quran, with 78 verses (ayat). this is QS 22:3 english translate.

Quran surah Al Hajj 3 image and Transliteration

Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wayattabiAAu kulla shaytanin mareedin

 

Quran surah Al Hajj 3 in arabic text

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ

Quran surah Al Hajj 3 in english translation

Sahih International

(22:3) And of the people is he who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious devil.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(22:3) And among mankind is he who disputes concerning Allah, without knowledge, and follows every rebellious (disobedient to Allah) Shaitan (devil) (devoid of each and every kind of good).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(22:3) Among mankind is he who disputeth concerning Allah without knowledge, and followeth each froward devil;

Abdullah Yusuf Ali

(22:3) And yet among men there are such as dispute about Allah, without knowledge, and follow every evil one obstinate in rebellion!

Mohammad Habib Shakir

(22:3) And among men there is he who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious Shaitan;

Dr. Ghali

(22:3) And among mankind is he who disputes concerning Allah without knowledge and closely follows every most insurgent Shayatin (The ever-vicious ones, i.e; the devils).

Ali Unal

(22:3) Among people there are such as dispute about God without any true knowledge and follow every corrupt, rebellious, and mischievous satan.

Amatul Rahman Omar

(22:3) And there are some people who argue about Allâh without any knowledge and follow every satan (who is) devoid of all good.

Literal

(22:3) And from the people, who argues/disputes in (about) God without knowledge, and He follows every rebellious/mutinous devil.

Ahmed Ali

(22:3) And yet there are men who contend about God without understanding, and follow every wayward devil

A. J. Arberry

(22:3) And among men there is such a one that disputes concerning God without knowledge and follows every rebel Satan,

Abdul Majid Daryabadi

(22:3) And of mankind is he who disputeth respecting Allah without knowledge, and followeth any Satan froward.

Maulana Mohammad Ali

(22:3) The day you see it, every woman giving suck will forget her suckling and every pregnant one will lay down her burden, and thou wilt see men as drunken, yet they will not be drunken, but the chastisement of Allah will be severe.

Muhammad Sarwar

(22:3) Some people argue about God without knowledge and follow every rebellious devil.

Hamid Abdul Aziz

(22:3) On the day you shall see it, every suckling woman shall be scared away from that to which she gave suck; and every pregnant woman shall drop her load unformed; and you shall see men in drunken riot, though not drunk: but dreadful will be the wrath of Allah.

Faridul Haque

(22:3) And among people are some who argue concerning Allah without knowing, and blindly follow every rebellious devil.

Talal Itani

(22:3) Among the people is he who argues about God without knowledge, and follows every defiant devil.

Ahmed Raza Khan

(22:3) And among people are some who argue concerning Allah without knowing, and blindly follow every rebellious devil.

Wahiduddin Khan

(22:3) Yet there are some who dispute about God without having any knowledge and they follow every rebellious devil,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(22:3) And among mankind is he who disputes about Allah, without knowledge, and follows every rebellious Shaytan.

Ali Quli Qarai

(22:3) Among the people are those who dispute about Allah without any knowledge, and follow every froward devil,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(22:3) Among people there are those, who without knowledge, dispute about Allah and follow every rebel satan,

 

That is translated surah Al Hajj ayat 3 (QS 22: 3) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply