Quran surah Al An’am 66 (QS 6: 66) in arabic and english translation

Alquran english Al An’am 66 (arabic: سورة الأنعام) revealed Meccan surah Al An’am (The cattle) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al An’am is 6 surah (chapter) of the Quran, with 165 verses (ayat). this is QS 6:66 english translate.

Quran surah Al An’am 66 image and Transliteration

quran image Al An'am66 Wakaththaba bihi qawmuka wahuwa alhaqqu qul lastu AAalaykum biwakeelin  

Quran surah Al An’am 66 in arabic text

وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ۚ قُلْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ

Quran surah Al An’am 66 in english translation

Sahih International

(6:66) But your people have denied it while it is the truth. Say, “I am not over you a manager.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(6:66) But your people (O Muhammad SAW) have denied it (the Quran) though it is the truth. Say: “I am not responsible for your affairs.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(6:66) Thy people (O Muhammad) have denied it, though it is the Truth. Say: I am not put in charge of you.

Abdullah Yusuf Ali

(6:66) But thy people reject this, though it is the truth. Say: “Not mine is the responsibility for arranging your affairs;

Mohammad Habib Shakir

(6:66) And your people call it a lie and it is the very truth. Say: I am not placed in charge of you.

Dr. Ghali

(6:66) And your people have cried it lies; and it is the Truth. Say, “I am not a constant trustee over you.

Ali Unal

(6:66) And yet, your people (O Messenger) deny the Qur’an, even though it is the truth. Say: “I am not one appointed as a guardian over you to assume your responsibility for you.”

Amatul Rahman Omar

(6:66) Your people have cried lies to this (Qur´ân), though it is the truth. Say, `I am not responsible for your affairs.´

Literal

(6:66) And your nation denied/lied/falsified with it, and it is the truth . Say: “I am not with a protector/guardian on (for) you.”

Ahmed Ali

(6:66) This (Book) has been called by your people a falsehood though it is the truth. Say: “I am not a warden over you.”

A. J. Arberry

(6:66) Thy people have cried it lies; yet it is the truth. Say: ‘I am not a guardian over you.

Abdul Majid Daryabadi

(6:66) And thy people belie it, while it is certain to befall. Say thou: I am not over you a trustee.

Maulana Mohammad Ali

(6:66) Say: He has the power to send on you a chastisement from above you or from beneath your feet, or to throw you into confusion, (making you) of different parties, and make some of you taste the violence of others. See how We repeat the messages that they may understand!

Muhammad Sarwar

(6:66) (Some of) your people have rejected the Quran, although it is the Truth. Tell them that you are not their guardian

Hamid Abdul Aziz

(6:66) For every Announcement (Message, prophecy) there is a set term, and you will soon come to know it.”

Faridul Haque

(6:66) And your people (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) denied it whereas this is undoubtedly the truth

Talal Itani

(6:66) But your people rejected it, though it is the truth. Say, “I am not responsible for you.”

Ahmed Raza Khan

(6:66) And your people (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) denied it whereas this is undoubtedly the truth; say, “I am not responsible for you.”

Wahiduddin Khan

(6:66) Your people have rejected the message We have sent through you, though it is the truth. Say “I am not your keeper.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(6:66) But your people have denied it (the Qur’an) though it is the truth. Say: “I am not responsible for your affairs.”

Ali Quli Qarai

(6:66) Your people have denied it, though it is the truth. Say, ‘It is not my business to watch over you.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(6:66) Your nation has belied it (the Koran), although it is the truth. Say: ‘I am not a guardian over you.   That is translated surah Al An’am ayat 66 (QS 6: 66) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al An`am 65 -(QS 6: 66)-Next to Al An`am 67

QS 6ayat button

Leave a Reply