Alquran english Al Fajr 1 (arabic: سورة الفجر) revealed Meccan surah Al Fajr (The Break of Day) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Fajr is 89 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 89:1 english translate.
Quran surah Al Fajr 1 image and Transliteration
Waalfajri
Quran surah Al Fajr 1 in arabic text
وَالْفَجْرِ
Quran surah Al Fajr 1 in english translation
Sahih International
(89:1) By the dawn
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(89:1) By the dawn;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(89:1) By the Dawn
Abdullah Yusuf Ali
(89:1) By the break of Day
Mohammad Habib Shakir
(89:1) I swear by the daybreak,
Dr. Ghali
(89:1) And (by) the dawn,
Ali Unal
(89:1) By the dawn,
Amatul Rahman Omar
(89:1) I call to witness (all the times and places specially important for the acceptance of prayers including) the dawn (of the twentieth of Ramadzân),
Literal
(89:1) And/by the dawn
Ahmed Ali
(89:1) I CALL TO witness the dawn
A. J. Arberry
(89:1) By the dawn
Abdul Majid Daryabadi
(89:1) By the dawn,
Maulana Mohammad Ali
(89:1) And the ten nights!
Muhammad Sarwar
(89:1) By the dawn,
Hamid Abdul Aziz
(89:1) I swear by (or call to witness) the dawn
Faridul Haque
(89:1) By oath of the (particular) dawn.
Talal Itani
(89:1) By the daybreak.
Ahmed Raza Khan
(89:1) By oath of the (particular) dawn.
Wahiduddin Khan
(89:1) By the Dawn,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(89:1) By the dawn;
Ali Quli Qarai
(89:1) By the Dawn,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(89:1) By the dawn
That is translated surah Al Fajr ayat 1 (QS 89: 1) in arabic and english text, may be useful.
