(12:55) [Joseph] said, “Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(12:55) [Yusuf (Joseph)] said: “Set me over the storehouses of the land; I will indeed guard them with full knowledge” (as a minister of finance in Egypt, in place of Al-‘Aziz who was dead at that time).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(12:55) He said: Set me over the storehouses of the land. Lo! I am a skilled custodian.
Abdullah Yusuf Ali
(12:55) (Joseph) said: “Set me over the store-houses of the land: I will indeed guard them, as one that knows (their importance).”
Mohammad Habib Shakir
(12:55) He said: Place me (in authority) over the treasures of the land, surely I am a good keeper, knowing well.
Dr. Ghali
(12:55) He (Yusuf) said, “Set me over the lands treasuries. Surely I am constantly-persevering, (i.e; guardian) constantly-knowing.”
Ali Unal
(12:55) He (Joseph) said: “Place me in charge over the store-houses of the land, for I am a good custodian, a knowledgeable one.”
Amatul Rahman Omar
(12:55) (Joseph) said, `Appoint me over the treasures (- granaries and stores) of the land, for I am a careful keeper and possessed of knowledge (of the Job).´
Literal
(12:55) He said: “Make/put me on the land`s/Earth`s safe`s/storages (treasures), that I am (an) honest protector/guard knowledgeable.”
Ahmed Ali
(12:55) Appoint me over the granaries of the land, (he said); “I shall be a knowledgeable keeper.”
A. J. Arberry
(12:55) He said, ‘Set me over the land’s storehouses; I am a knowing guardian.’
Abdul Majid Daryabadi
(12:55) He said: set me over the store houses of the land; verily I shall be a keeper knowing.
Maulana Mohammad Ali
(12:55)-
Muhammad Sarwar
(12:55) Joseph said, “Put me in charge of the treasuries of the land. I know how to manage them.”
Hamid Abdul Aziz
(12:55) And the king said, “Bring him (Joseph) to me. I will give him a special position with myself.” And when he had spoken with him he said, “Verily, to-day you are with us in a well established place of trust.”
Faridul Haque
(12:55) Said Yusuf, “Appoint me over the treasures of the earth
Talal Itani
(12:55) He said, Put me in charge of the storehouses of the land; I am honest and knowledgeable.
Ahmed Raza Khan
(12:55) Said Yusuf, Appoint me over the treasures of the earth; indeed I am a protector, knowledgeable.
Wahiduddin Khan
(12:55) Joseph said, “Place in my charge the storehouses of the land; for I am a good and knowledgeable custodian.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(12:55) [Yusuf] said: “Set me over the storehouses of the land; I will indeed guard them with full knowledge.”
Ali Quli Qarai
(12:55) He said, Put me in charge of the countrys granaries. I am indeed fastidious [and]well-informed.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(12:55) He (Joseph) said: ‘Give me charge of the storehouses of the land, I am a knowledgeable guardian’
That is translated surah Yusuf ayat 55 (QS 12: 55) in arabic and english text, may be useful.