(10:67) It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(10:67) He it is Who has appointed for you the night that you may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily, in this are Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for a people who listen (i.e. those who think deeply).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(10:67) He it is Who hath appointed for you the night that ye should rest therein and the day giving sight. Lo! herein verily are portents for a folk that heed.
Abdullah Yusuf Ali
(10:67) He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message).
Mohammad Habib Shakir
(10:67) He it is Who made for you the night that you might rest in it, and the day giving light; most surely there are signs in it for a people who would hear.
Dr. Ghali
(10:67) He is The One Who has made for you the night to rest in it, and the daytime a beholder. (i.e; when you can behold) Surely in that are indeed signs for a people who hear.
Ali Unal
(10:67) It is He Who has made for you the night so that you may rest in it, and the day, sight-giving (for you to work in). Surely in this are signs (manifesting the truth) for people who hear and pay heed (to Gods Revelations, and view things and events in their light).
Amatul Rahman Omar
(10:67) It is He Who made for you the night (dark) so that you may rest in it, and (Who) made the day full of light (that you may work in it). Surely, in this there are many signs for the people who would listen (to the Messages of God).
Literal
(10:67) He is who made/created for you the night to be tranquil/quiet in it, and the daytime to see , that in that (are) evidences/signs (E) to a nation hearing/listening.140
Ahmed Ali
(10:67) It is He who made the night for you to rest, and made the day enlightening. Indeed there are signs in this for those who listen.
A. J. Arberry
(10:67) It is He who made for you the night to repose in it, and the day, to see; surely in that are signs for a people who have ears.
Abdul Majid Daryabadi
(10:67) He it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein and the day enlightening. Verily in that are signs for a people who listen.
Maulana Mohammad Ali
(10:67)-
Muhammad Sarwar
(10:67) It is God who has made the night for you to rest and has filled the day with light (as a means of visibility). In this there is evidence (of the existence of God) for the people who hear.
Hamid Abdul Aziz
(10:67) Lo! Is it not unto Allah that belongs whoever is in the heavens and whoever is in the earth? What then do they follow who call on associates other than Allah? Verily, they follow nothing but fantasy, and verily, they do naught but lie (or guess).
Faridul Haque
(10:67) It is He Who created the night for you so that you may gain rest in it and the day giving sight
Talal Itani
(10:67) It is He who made the night for your rest, and the daylight for visibility. Surely in that are signs for people who listen.
Ahmed Raza Khan
(10:67) It is He Who created the night for you so that you may gain rest in it and the day giving sight; indeed in this are signs for the people who heed.
Wahiduddin Khan
(10:67) It is He who has made the night dark for you so that you may rest in it, and the day a source of light. Surely, there are signs in this for a people who listen.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(10:67) He it is Who has appointed for you the night that you may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily, in this are Ayat for a people who listen (those who think deeply).
Ali Quli Qarai
(10:67) It is He who made the night for you, that you may rest in it, and the day to provide visibility. There are indeed signs in that for people who listen.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(10:67) He it is who has made the night for your rest and the day to see. Surely, in this there are signs for people who listen.
That is translated surah Yunus ayat 67 (QS 10: 67) in arabic and english text, may be useful.