Quran surah Yunus 67 (QS 10: 67) in arabic and english translation

Alquran english Yunus 67 (arabic: سورة يونس) revealed Medinan surah Yunus (Junus/Jonah) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Yunus is 10 surah (chapter) of the Quran, with 109 verses (ayat). this is QS 10:67 english translate.

Quran surah Yunus 67 image and Transliteration

quran image Yunus67 Huwa allathee jaAAala lakumu allayla litaskunoo feehi waalnnahara mubsiran inna fee thalika laayatin liqawmin yasmaAAoona  

Quran surah Yunus 67 in arabic text

هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

Quran surah Yunus 67 in english translation

Sahih International

(10:67) It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(10:67) He it is Who has appointed for you the night that you may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily, in this are Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) for a people who listen (i.e. those who think deeply).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(10:67) He it is Who hath appointed for you the night that ye should rest therein and the day giving sight. Lo! herein verily are portents for a folk that heed.

Abdullah Yusuf Ali

(10:67) He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message).

Mohammad Habib Shakir

(10:67) He it is Who made for you the night that you might rest in it, and the day giving light; most surely there are signs in it for a people who would hear.

Dr. Ghali

(10:67) He is The One Who has made for you the night to rest in it, and the daytime a beholder. (i.e; when you can behold) Surely in that are indeed signs for a people who hear.

Ali Unal

(10:67) It is He Who has made for you the night so that you may rest in it, and the day, sight-giving (for you to work in). Surely in this are signs (manifesting the truth) for people who hear and pay heed (to God’s Revelations, and view things and events in their light).

Amatul Rahman Omar

(10:67) It is He Who made for you the night (dark) so that you may rest in it, and (Who) made the day full of light (that you may work in it). Surely, in this there are many signs for the people who would listen (to the Messages of God).

Literal

(10:67) He is who made/created for you the night to be tranquil/quiet in it, and the daytime to see , that in that (are) evidences/signs (E) to a nation hearing/listening.140

Ahmed Ali

(10:67) It is He who made the night for you to rest, and made the day enlightening. Indeed there are signs in this for those who listen.

A. J. Arberry

(10:67) It is He who made for you the night to repose in it, and the day, to see; surely in that are signs for a people who have ears.

Abdul Majid Daryabadi

(10:67) He it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein and the day enlightening. Verily in that are signs for a people who listen.

Maulana Mohammad Ali

(10:67)-

Muhammad Sarwar

(10:67) It is God who has made the night for you to rest and has filled the day with light (as a means of visibility). In this there is evidence (of the existence of God) for the people who hear.

Hamid Abdul Aziz

(10:67) Lo! Is it not unto Allah that belongs whoever is in the heavens and whoever is in the earth? What then do they follow who call on associates other than Allah? Verily, they follow nothing but fantasy, and verily, they do naught but lie (or guess).

Faridul Haque

(10:67) It is He Who created the night for you so that you may gain rest in it and the day giving sight

Talal Itani

(10:67) It is He who made the night for your rest, and the daylight for visibility. Surely in that are signs for people who listen.

Ahmed Raza Khan

(10:67) It is He Who created the night for you so that you may gain rest in it and the day giving sight; indeed in this are signs for the people who heed.

Wahiduddin Khan

(10:67) It is He who has made the night dark for you so that you may rest in it, and the day a source of light. Surely, there are signs in this for a people who listen.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(10:67) He it is Who has appointed for you the night that you may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily, in this are Ayat for a people who listen (those who think deeply).

Ali Quli Qarai

(10:67) It is He who made the night for you, that you may rest in it, and the day to provide visibility. There are indeed signs in that for people who listen.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(10:67) He it is who has made the night for your rest and the day to see. Surely, in this there are signs for people who listen.   That is translated surah Yunus ayat 67 (QS 10: 67) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Yunus 66 -(QS 10: 67)-Next to Yunus 68

QS 10ayat button

Leave a Reply