Quran surah An Naba’ 14 (QS 78: 14) in arabic and english translation

Alquran english An Naba’ 14 (arabic: سورة الـنبإ) revealed Meccan surah An Naba’ (The Great News) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
An Naba’ is 78 surah (chapter) of the Quran, with 40 verses (ayat). this is QS 78:14 english translate.

Quran surah An Naba’ 14 image and Transliteration

quran image An Naba'14 Waanzalna mina almuAAsirati maan thajjajan  

Quran surah An Naba’ 14 in arabic text

وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

Quran surah An Naba’ 14 in english translation

Sahih International

(78:14) And sent down, from the rain clouds, pouring water

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(78:14) And have sent down from the rainy clouds abundant water.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(78:14) And have sent down from the rainy clouds abundant water,

Abdullah Yusuf Ali

(78:14) And do We not send down from the clouds water in abundance,

Mohammad Habib Shakir

(78:14) And We send down from the clouds water pouring forth abundantly,

Dr. Ghali

(78:14) And We have sent down from the clouds (i.e; rain clouds) pressing forth water cascading.

Ali Unal

(78:14) And We send down out of the rain-clouds water in abundance,

Amatul Rahman Omar

(78:14) And We pour down from the dripping clouds water in torrent,

Literal

(78:14) And We descended from the raining clouds strongly flowing/pouring water.

Ahmed Ali

(78:14) And We sent down rain from water-laden clouds pouring in torrents

A. J. Arberry

(78:14) and have sent down out of the rainclouds water cascading

Abdul Majid Daryabadi

(78:14) And We have sent down from the rain-clouds water plenteous.

Maulana Mohammad Ali

(78:14)-

Muhammad Sarwar

(78:14) and sent down heavy rains from the clouds

Hamid Abdul Aziz

(78:14) And do We not send down from the clouds water in abundance,

Faridul Haque

(78:14) And then sent down hard rain from the water bearing clouds.

Talal Itani

(78:14) And brought down from the clouds pouring water?

Ahmed Raza Khan

(78:14) And then sent down hard rain from the water bearing clouds.

Wahiduddin Khan

(78:14) >From the rain clouds We send waters pouring down in abundance,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(78:14) And We have sent down from the Mu`sirat water Thajjaj.

Ali Quli Qarai

(78:14) and send down water pouring from the rain-clouds,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(78:14) and have sent down from the clouds, pouring rain   That is translated surah An Naba’ ayat 14 (QS 78: 14) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to An Naba` 13 -(QS 78: 14)-Next to An Naba` 15

QS 78ayat button

Leave a Reply